Paroles et traduction Catherine Zeta-Jones - Send in the Clowns (Solo Version)
Isn't
it
rich?
Разве
это
не
богато?
Me
here
at
last
on
the
ground,
Я
здесь,
наконец,
на
земле,
You
in
mid-air.
Ты
в
воздухе.
Send
in
the
clowns.
Посылайте
клоунов.
Isn't
it
bliss?
Разве
это
не
блаженство?
Don't
you
approve?
Разве
ты
не
одобряешь?
One
who
keeps
tearing
around,
Тот,
кто
продолжает
метаться,
One
who
can't
move.
Тот,
кто
не
может
пошевелиться.
Where
are
the
clowns?
Где
клоуны?
Send
in
the
clowns.
Посылайте
клоунов.
Just
when
I'd
stopped
opening
doors,
Как
только
я
перестал
открывать
двери,
Finally
knowing
the
one
that
I
wanted
was
yours,
Наконец-то
я
понял,
что
тот,
кого
я
хотел,
был
твоим.
Making
my
entrance
again
with
my
usual
flair,
Снова
появляюсь
со
своим
обычным
талантом.
Sure
of
my
lines,
Уверен
в
своих
словах,
No
one
is
there.
Там
никого
нет.
Don't
you
love
farce?
Разве
ты
не
любишь
фарс?
My
fault
I
fear.
Боюсь,
это
моя
вина.
I
thought
that
you'd
want
what
I
want.
Я
думал,
ты
захочешь
того
же,
что
и
я.
Sorry,
my
dear.
Прости,
моя
дорогая.
But
where
are
the
clowns?
Но
где
же
клоуны?
Quick,
send
in
the
clowns.
Скорее,
пошлите
клоунов.
Don't
bother,
they're
here.
Не
беспокойся,
они
здесь.
Isn't
it
rich?
Разве
это
не
богато?
Isn't
it
queer,
Разве
это
не
странно?
Losing
my
timing
this
late
Я
теряю
время
так
поздно
In
my
career?
В
моей
карьере?
And
where
are
the
clowns?
И
где
клоуны?
There
ought
to
be
clowns.
Здесь
должны
быть
клоуны.
Well,
maybe
next
year.
Ну,
может
быть,
в
следующем
году.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Stephen Sondheim
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.