Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Repartir
Уйти, чтобы начать всё сначала
Là
où
toute
une
vie
s'achève,
Там,
где
заканчивается
чья-то
жизнь,
Un
nouveau
défi
se
lève,
Рождается
новый
вызов,
Même
un
amour
qui
meurt
peut
renaître
Даже
угасшая
любовь
может
возродиться
Pour
un
autre
départ,
Для
нового
начала,
Pour
un
autre
peut-être
Возможно,
для
кого-то
другого.
Qui
sait
son
parcours
d'avance
Кто
знает,
куда
приведет
его
путь
Sans
craindre
un
seul
jour
d'errance,
Без
страха
скитаний,
On
se
raccroche
à
des
certitudes
Мы
цепляемся
за
уверенность
Malgré
les
absences,
Несмотря
на
потери,
Malgré
ses
blessures
Несмотря
на
боль.
Repartir...
Sans
faillir
Уйти...
Не
сдаваясь.
À
ce
qui
vous
attend
К
тому,
что
тебя
ждет,
Aux
promesses
qu'on
défend
К
обещаниям,
которые
мы
защищаем.
Repartir...
Sans
faiblir
Уйти...
Не
слабея.
Reprendre
son
élan
Вновь
обрести
импульс,
Pour
n'en
jamais
finir,
Чтобы
никогда
не
прекращать
De
repartir
Начинать
всё
сначала.
Là
où
chaque
histoire
nous
laisse
Там,
где
каждая
история
оставляет
нас,
Un
nouvel
espoir
se
dresse,
Зарождается
новая
надежда,
On
reprend
les
flambeaux
qu'on
nous
prête
Мы
подхватываем
факелы,
которые
нам
доверили.
Puisque
tout
nous
lâche,
Ведь
всё
нас
покидает,
Puisque
rien
ne
s'arrête
Ведь
ничто
не
стоит
на
месте.
Repartir...
Sans
faillir
Уйти...
Не
сдаваясь.
À
ce
qui
vous
attend
К
тому,
что
тебя
ждет,
Aux
promesses
qu'on
défend
К
обещаниям,
которые
мы
защищаем.
Repartir...
Sans
faiblir
Уйти...
Не
слабея.
Reprendre
son
élan
Вновь
обрести
импульс,
Pour
n'en
jamais
finir
Чтобы
никогда
не
прекращать
De
repartir
Начинать
всё
сначала.
De
repartir
Начинать
всё
сначала.
De
repartir
Начинать
всё
сначала.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Patrice Guirao, Florence Lionel Jacques, Herve Marielle
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.