Catie Curtis - Crocodile Tears - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Catie Curtis - Crocodile Tears




Crocodile tears, that's what you cried
Крокодиловы слезы, вот что ты плакал
When I wanted to leave your side
Когда я хотел уйти от тебя
And you said, "hey baby, look at me
И ты сказал: "Эй, детка, посмотри на меня
Don't you have no sympathy?"
Неужели у тебя нет никакого сочувствия?"
Well, I should have known better, I could have been free
Что ж, мне следовало бы знать лучше, я мог бы быть свободен
But I walked too close and you nearly swallowed me
Но я подошел слишком близко, и ты чуть не проглотил меня
They said you were low, they said you were mean
Они сказали, что ты был низким, они сказали, что ты был подлым
But I just thought you were really green
Но я просто подумал, что ты действительно зеленый
When you said, "hey baby, this is so new
Когда ты сказала: "Эй, детка, это так ново
I have never been loved like I love you"
Меня никогда не любили так, как я люблю тебя"
Well, I should have known better, I could have been free
Что ж, мне следовало бы знать лучше, я мог бы быть свободен
But I walked too close and you nearly swallowed me
Но я подошел слишком близко, и ты чуть не проглотил меня
One day I went walking by the riverside
Однажды я пошел гулять по берегу реки
Just wanted to see your crocodile eyes
Просто хотел увидеть твои крокодильи глаза
And I heard you say "baby, please"
И я слышал, как ты сказала: "Детка, пожалуйста".
So I turned around, but you weren't talking to me
Поэтому я обернулся, но ты разговаривал не со мной
Well, I should have known better, I could have been free
Что ж, мне следовало бы знать лучше, я мог бы быть свободен
But I walked too close and you nearly swallowed me
Но я подошел слишком близко, и ты чуть не проглотил меня
Crocodile tears, that's what you cried
Крокодиловы слезы, вот что ты плакал
When I wanted to walk on by
Когда я хотел пройти мимо
And you said, "hey baby, look at me
И ты сказал: "Эй, детка, посмотри на меня
I just need your sympathy"
Мне просто нужно твое сочувствие"
Well, I knew better, but now I'm free
Что ж, я знал лучше, но теперь я свободен
And you look best as the boots on my feet.
И ты лучше всего смотришься в сапогах на моих ногах.





Writer(s): Caroline Ailin Buvik Furoeyen, Grades


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.