Catie Curtis - Sugar Cane - traduction des paroles en allemand

Sugar Cane - Catie Curtistraduction en allemand




Sugar Cane
Zuckerrohr
I don't give a damn what those people say
Mir ist verdammt egal, was diese Leute sagen
Cane smoke can't be good for you
Rohrrauch kann nicht gut sein
Day after day, every year at harvest time
Tag für Tag, jedes Jahr zur Erntezeit
Black smoke fills the sky
Schwarzer Rauch erfüllt den Himmel
Get the kids and bring 'em home
Hol die Kinder und bring sie nach Hause
And make 'em stay inside
Und sorg dafür, dass sie drinnen bleiben
From Thibodeaux to Raceland there's a fire in the fields
Von Thibodeaux bis Raceland brennt ein Feuer auf den Feldern
All the way up the bayou from Lafourche to Iberville
Den ganzen Bayou hinauf, von Lafourche bis Iberville
Dirty air, dirty laundry, dirty money, dirty rain
Schmutzige Luft, schmutzige Wäsche, schmutziges Geld, schmutziger Regen
Dirty dark in morning when they're burning
Schmutzig dunkel am Morgen, wenn sie verbrennen
Sugar cane
Zuckerrohr
Christmas on the bayou, midnight come and gone
Weihnachten am Bayou, Mitternacht ist vorbei
Driving by the sugar mills all the lights are on
Fährt man an den Zuckermühlen vorbei, sind alle Lichter an
Parking lot full of trucks inside the furnace glows
Der Parkplatz voller Lastwagen, drinnen glüht der Ofen
Everybody's working overtime it's a good job even though
Jeder macht Überstunden, es ist ein guter Job, obwohl...
From Thibodeaux to Raceland there's a fire in the fields
Von Thibodeaux bis Raceland brennt ein Feuer auf den Feldern
All the way up the bayou from Lafourche to Iberville
Den ganzen Bayou hinauf, von Lafourche bis Iberville
Dirty air, dirty laundry, dirty money, dirty rain
Schmutzige Luft, schmutzige Wäsche, schmutziges Geld, schmutziger Regen
Dirty dark in morning when they're burning
Schmutzig dunkel am Morgen, wenn sie verbrennen
Sugar cane
Zuckerrohr
First came the sugar cane then came Thibodeaux
Zuerst kam das Zuckerrohr, dann kam Thibodeaux
King sugar built this town cane paved these roads
König Zucker baute diese Stadt, Rohr pflasterte diese Straßen
Burn the leaves, harvest fast that's more for the company
Verbrennt die Blätter, erntet schnell, das bringt mehr für die Firma
Nobody even thinks to ask, nobody thinks to scream
Niemand denkt auch nur daran zu fragen, niemand denkt daran zu schreien
From Thibodeaux to Raceland there's a fire in the fields
Von Thibodeaux bis Raceland brennt ein Feuer auf den Feldern
All the way up the bayou from Lafourche to Iberville
Den ganzen Bayou hinauf, von Lafourche bis Iberville
Dirty air, dirty laundry, dirty money, dirty rain
Schmutzige Luft, schmutzige Wäsche, schmutziges Geld, schmutziger Regen
Dirty dark in morning when they're burning, burning
Schmutzig dunkel am Morgen, wenn sie verbrennen, verbrennen
Ashes are falling like a dark and deadly snow
Asche fällt wie dunkler und tödlicher Schnee
All the way up the bayou and to the gulf of Mexico
Den ganzen Bayou hinauf und bis zum Golf von Mexiko
Dirty air, dirty laundry, dirty money, dirty rain
Schmutzige Luft, schmutzige Wäsche, schmutziges Geld, schmutziger Regen
A dirty deal with the devil and they're burning
Ein schmutziger Pakt mit dem Teufel, und sie verbrennen
Burning, burning sugar cane
Verbrennen, verbrennen Zuckerrohr





Writer(s): Mary Gauthier


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.