Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
don't
give
a
damn
what
those
people
say
Mir
ist
verdammt
egal,
was
diese
Leute
sagen
Cane
smoke
can't
be
good
for
you
Rohrrauch
kann
nicht
gut
sein
Day
after
day,
every
year
at
harvest
time
Tag
für
Tag,
jedes
Jahr
zur
Erntezeit
Black
smoke
fills
the
sky
Schwarzer
Rauch
erfüllt
den
Himmel
Get
the
kids
and
bring
'em
home
Hol
die
Kinder
und
bring
sie
nach
Hause
And
make
'em
stay
inside
Und
sorg
dafür,
dass
sie
drinnen
bleiben
From
Thibodeaux
to
Raceland
there's
a
fire
in
the
fields
Von
Thibodeaux
bis
Raceland
brennt
ein
Feuer
auf
den
Feldern
All
the
way
up
the
bayou
from
Lafourche
to
Iberville
Den
ganzen
Bayou
hinauf,
von
Lafourche
bis
Iberville
Dirty
air,
dirty
laundry,
dirty
money,
dirty
rain
Schmutzige
Luft,
schmutzige
Wäsche,
schmutziges
Geld,
schmutziger
Regen
Dirty
dark
in
morning
when
they're
burning
Schmutzig
dunkel
am
Morgen,
wenn
sie
verbrennen
Christmas
on
the
bayou,
midnight
come
and
gone
Weihnachten
am
Bayou,
Mitternacht
ist
vorbei
Driving
by
the
sugar
mills
all
the
lights
are
on
Fährt
man
an
den
Zuckermühlen
vorbei,
sind
alle
Lichter
an
Parking
lot
full
of
trucks
inside
the
furnace
glows
Der
Parkplatz
voller
Lastwagen,
drinnen
glüht
der
Ofen
Everybody's
working
overtime
it's
a
good
job
even
though
Jeder
macht
Überstunden,
es
ist
ein
guter
Job,
obwohl...
From
Thibodeaux
to
Raceland
there's
a
fire
in
the
fields
Von
Thibodeaux
bis
Raceland
brennt
ein
Feuer
auf
den
Feldern
All
the
way
up
the
bayou
from
Lafourche
to
Iberville
Den
ganzen
Bayou
hinauf,
von
Lafourche
bis
Iberville
Dirty
air,
dirty
laundry,
dirty
money,
dirty
rain
Schmutzige
Luft,
schmutzige
Wäsche,
schmutziges
Geld,
schmutziger
Regen
Dirty
dark
in
morning
when
they're
burning
Schmutzig
dunkel
am
Morgen,
wenn
sie
verbrennen
First
came
the
sugar
cane
then
came
Thibodeaux
Zuerst
kam
das
Zuckerrohr,
dann
kam
Thibodeaux
King
sugar
built
this
town
cane
paved
these
roads
König
Zucker
baute
diese
Stadt,
Rohr
pflasterte
diese
Straßen
Burn
the
leaves,
harvest
fast
that's
more
for
the
company
Verbrennt
die
Blätter,
erntet
schnell,
das
bringt
mehr
für
die
Firma
Nobody
even
thinks
to
ask,
nobody
thinks
to
scream
Niemand
denkt
auch
nur
daran
zu
fragen,
niemand
denkt
daran
zu
schreien
From
Thibodeaux
to
Raceland
there's
a
fire
in
the
fields
Von
Thibodeaux
bis
Raceland
brennt
ein
Feuer
auf
den
Feldern
All
the
way
up
the
bayou
from
Lafourche
to
Iberville
Den
ganzen
Bayou
hinauf,
von
Lafourche
bis
Iberville
Dirty
air,
dirty
laundry,
dirty
money,
dirty
rain
Schmutzige
Luft,
schmutzige
Wäsche,
schmutziges
Geld,
schmutziger
Regen
Dirty
dark
in
morning
when
they're
burning,
burning
Schmutzig
dunkel
am
Morgen,
wenn
sie
verbrennen,
verbrennen
Ashes
are
falling
like
a
dark
and
deadly
snow
Asche
fällt
wie
dunkler
und
tödlicher
Schnee
All
the
way
up
the
bayou
and
to
the
gulf
of
Mexico
Den
ganzen
Bayou
hinauf
und
bis
zum
Golf
von
Mexiko
Dirty
air,
dirty
laundry,
dirty
money,
dirty
rain
Schmutzige
Luft,
schmutzige
Wäsche,
schmutziges
Geld,
schmutziger
Regen
A
dirty
deal
with
the
devil
and
they're
burning
Ein
schmutziger
Pakt
mit
dem
Teufel,
und
sie
verbrennen
Burning,
burning
sugar
cane
Verbrennen,
verbrennen
Zuckerrohr
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mary Gauthier
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.