Paroles et traduction Catie Curtis - Wise to the Ways
I
am
wise
to
the
ways
of
the
world
Я
мудр
к
путям
мира,
The
one
that
cries
in
its
sleep
at
night
тот,
что
плачет
во
сне
по
ночам.
That
comes
up
to
me
posing
as
you
Это
приходит
ко
мне,
когда
я
выдаю
себя
за
тебя.
Asking
for
something
it
can
never
use
Просить
о
чем-то,
что
никогда
не
сможет
использовать.
Falling
on
its
knees
when
I
read
the
news
Он
падает
на
колени,
когда
я
читаю
новости.
I
don't
know
what
makes
me
cry
anymore
Я
больше
не
знаю,
что
заставляет
меня
плакать.
I
don't
know
what
makes
me
cry
anymore
Я
больше
не
знаю,
что
заставляет
меня
плакать.
I
am
tired
of
the
ways
of
the
world
Я
устал
от
того,
как
устроен
мир,
The
one
that
gets
louder
every
day
который
с
каждым
днем
становится
все
громче.
That
rips
itself
open
nothing
it
won't
show
Это
разрывает
само
себя
ничего
не
показывает
First
in
color,
now
in
stereo
Сначала
в
цвете,
теперь
в
стерео.
Here's
my
tragedy
I
wanted
you
to
know
Вот
моя
трагедия,
я
хотел,
чтобы
ты
знал.
I
don't
know
what
makes
me
cry
anymore
Я
больше
не
знаю,
что
заставляет
меня
плакать.
I
don't
know
what
makes
me
cry
anymore
Я
больше
не
знаю,
что
заставляет
меня
плакать.
There's
so
much
coming
at
us
now
Сейчас
на
нас
надвигается
столько
всего.
It's
like
I'm
dreaming
Я
будто
сплю.
If
I
said
what
I
should
say
I
would
be
screaming
Если
бы
я
сказал
то,
что
должен
был
сказать,
я
бы
закричал.
I
am
wise
to
the
ways
of
the
world
Я
мудр
по
отношению
к
путям
мира
The
one
that
cries
out
for
crying
out
loud
Тот
кто
кричит
о
том
чтобы
кричать
громко
That
comes
to
the
table
with
blood
in
its
mouth
Он
подходит
к
столу
с
кровью
во
рту.
Claiming
to
be
righteous,
claiming
devout
Утверждая,
что
он
праведен,
утверждая,
что
он
набожен.
Saying
everything
except
what
it's
about
Говорю
все,
кроме
того,
о
чем
речь.
I
don't
know
what
makes
me
cry
anymore
Я
больше
не
знаю,
что
заставляет
меня
плакать.
I
don't
know
what
makes
me
cry
anymore
Я
больше
не
знаю,
что
заставляет
меня
плакать.
I'm
sick
of
shock,
sick
of
gory,
I
want
to
hear
Я
устал
от
шока,
устал
от
крови,
я
хочу
услышать
...
Little
struggles
little
glories
Маленькая
борьба
маленькая
слава
Is
anybody
here
wise?
Is
anybody
here
wise?
Есть
ли
здесь
кто-нибудь
мудрый?
Is
anybody
here
Здесь
кто
нибудь
есть
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Curtis Catie
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.