Catie Curtis - Wise to the Ways - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Catie Curtis - Wise to the Ways




I am wise to the ways of the world
Я мудр к путям мира,
The one that cries in its sleep at night
тот, что плачет во сне по ночам.
That comes up to me posing as you
Это приходит ко мне, когда я выдаю себя за тебя.
Asking for something it can never use
Просить о чем-то, что никогда не сможет использовать.
Falling on its knees when I read the news
Он падает на колени, когда я читаю новости.
I don't know what makes me cry anymore
Я больше не знаю, что заставляет меня плакать.
I don't know what makes me cry anymore
Я больше не знаю, что заставляет меня плакать.
I am wise
Я мудр.
I am tired of the ways of the world
Я устал от того, как устроен мир,
The one that gets louder every day
который с каждым днем становится все громче.
That rips itself open nothing it won't show
Это разрывает само себя ничего не показывает
First in color, now in stereo
Сначала в цвете, теперь в стерео.
Here's my tragedy I wanted you to know
Вот моя трагедия, я хотел, чтобы ты знал.
I don't know what makes me cry anymore
Я больше не знаю, что заставляет меня плакать.
I don't know what makes me cry anymore
Я больше не знаю, что заставляет меня плакать.
There's so much coming at us now
Сейчас на нас надвигается столько всего.
It's like I'm dreaming
Я будто сплю.
If I said what I should say I would be screaming
Если бы я сказал то, что должен был сказать, я бы закричал.
I am wise to the ways of the world
Я мудр по отношению к путям мира
The one that cries out for crying out loud
Тот кто кричит о том чтобы кричать громко
That comes to the table with blood in its mouth
Он подходит к столу с кровью во рту.
Claiming to be righteous, claiming devout
Утверждая, что он праведен, утверждая, что он набожен.
Saying everything except what it's about
Говорю все, кроме того, о чем речь.
I don't know what makes me cry anymore
Я больше не знаю, что заставляет меня плакать.
I don't know what makes me cry anymore
Я больше не знаю, что заставляет меня плакать.
I'm sick of shock, sick of gory, I want to hear
Я устал от шока, устал от крови, я хочу услышать ...
Little struggles little glories
Маленькая борьба маленькая слава
Is anybody here wise? Is anybody here wise?
Есть ли здесь кто-нибудь мудрый?
Is anybody here
Здесь кто нибудь есть





Writer(s): Curtis Catie


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.