Cauby Peixoto & Fafá de Belém - Bastidores - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Cauby Peixoto & Fafá de Belém - Bastidores




Bastidores
Behind the Scenes
Chorei, chorei, até ficar com de mim
I cried, I cried, until I felt sorry for myself
E me tranquei no camarim
And I locked myself in the dressing room
Tomei um calmante
I took a sedative
Um excitante e um bocado de gim
A stimulant and a shot of gin
Amaldiçoei o dia em que te conheci
I cursed the day I met you
Com muitos brilhos me vesti
I dressed myself in sequins
Depois me pintei, me pintei, me pintei, me pintei
Then I painted myself, painted myself, painted myself, painted myself
Cantei, cantei
I sang, I sang
Como é cruel cantar assim
How cruel it is to sing like this
E num instante de ilusão,
And in a moment of delusions
Te vi pelo salão
I saw you across the room
A caçoar de mim. Chorei, chorei, até ficar com de mim
Mocking me. I cried, I cried, until I felt sorry for myself
E me tranquei no camarim
And I locked myself in the dressing room
Tomei um calmante
I took a sedative
Um excitante e um bocado de gim
A stimulant and a shot of gin
Amaldiçoei o dia em que te conheci
I cursed the day I met you
Com muitos brilhos me vesti
I dressed myself in sequins
Depois me pintei, me pintei, me pintei, me pintei
Then I painted myself, painted myself, painted myself, painted myself
Cantei, cantei
I sang, I sang
Como é cruel cantar assim
How cruel it is to sing like this
E num instante de ilusão,
And in a moment of delusions
Te vi pelo salão
I saw you across the room
A caçoar de mim
Mocking me
Não me troquei,
I didn't change my clothes
Voltei correndo ao nosso lar,
I ran back to our home
Voltei pra me certificar
I came back to confirm
Que tu nunca mais vais voltar, vais voltar, vais voltar
That you will never come back, come back, come back
Cantei, cantei
I sang, I sang
Nem sei como eu cantava assim
I don't even know how I managed to sing like that
sei que todo cabaré
I just know that the entire cabaret
Me aplaudiu de quando cheguei ao fim.
Gave me a standing ovation when I finished
Mas não bisei,
But I didn't do an encore
Voltei correndo ao nosso lar,
I ran back to our home
Voltei pra me certificar
I came back to confirm
Que tu nunca mais vais voltar, vais voltar, vais voltar
That you will never come back, come back, come back
Cantei, cantei
I sang, I sang
Jamais cantei tão lindo assim
I have never sung so beautifully
E os homens pedindo bis
And the men were asking for an encore
Bebâdos e febris à se rasgar por mim
Drunk and feverish, tearing each other apart over me
Chorei, chorei até ficar com de mim.
I cried, I cried, until I felt sorry for myself.
Compositor: Chico Buarque de Hollanda
Composer: Chico Buarque de Hollanda






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.