Cavaleiros do Forró - Vida de Rei (Ao Vivo) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Cavaleiros do Forró - Vida de Rei (Ao Vivo)




Vida de Rei (Ao Vivo)
King's Life (Live)
O nome dele é Cantor!
His name is Cantor!
O nome dele é Jailson!
His name is Jailson!
Simbora, menino!
Let's go, boy!
Vem, vem!
Come on, come on!
Quem sabe diz
Who knows, tell me!
Queria ter vida de rei
I wish I had a king's life
Manter você por perto quando eu desejar
To keep you close whenever I desire
Eu dou o meu castelo de frente pro mar
I'd give you my castle facing the sea
Todo o meu amor, se você for minha
All my love, if you'll be only mine
Bora, Cavaleiros!
Come on, Cavaleiros!
Toca pra geral
Play for everyone
Saber forró é com nóis, né, Jailson?
We know forró, right, Jailson?
É com nóis e ainda com força
We do, and with strength!
Bota pra moer, vai, vai!
Grind it up, go, go!
E sendo rei
And only by being a king
sendo assim eu faço e desfaço
Only then can I do and undo
Falo o que quiser, eu sou o rei
Say whatever I want, I'm the king
Quero você pra ser minha
I want you to be only mine
Sempre serás minha rainha, disso eu sei
You'll always be my queen, I know that
Ordeno agora que escute o que eu falo
I order you now to listen to what I say
E que se curve ao meu amor (por quê?)
And to bow to my love (why?)
(Vai!)
(Go!)
Não conto as horas pra te ver, saudades de você
I don't count the hours to see you, I miss you
Quero provar do seu amor (Bora, Zé, vai!)
I want to taste your love (Come on, Zé, go!)
precisando de você, saudade de te ver
I need you, I miss seeing you
Quero provar... (quem sabe joga a mãozinha e canta aí, ó, vai!)
I want to taste... (who knows, raise your hand and sing along, come on!)
Queria (ter vida de rei pra ter você por perto)
I wish (I had a king's life to have you close)
(Quando eu desejar)
(Whenever I desire)
Eu dou o meu castelo (de frente pro mar)
I'd give you my castle (facing the sea)
Isso é Cavaleiros do Forró!
This is Cavaleiros do Forró!
É Cantor!
It's Cantor!
Queria ter vida de rei
I wish I had a king's life
Pra tê-la em meus braços viver, uma paixão
To have you in my arms, living a passion
Pena que sou o rei da solidão
Too bad I'm just the king of loneliness
Pra acordar de um sonho, de uma fantasia
To wake up from a dream, from a fantasy
Queria ter vida de rei...
I wish I had a king's life...
Ôh, sanfoneiro bom véi'
Oh, good old accordion player
Êh, banda véia boa
Eh, good old band
É por isso que o forró vai pegar fogo
That's why forró will catch fire
E vai pegar mais agora
And it will catch even more now
Simbora (Arrocha, vai!, Arrocha, vai!)
Let's go (Dance, go!, Dance, go!)
sendo rei
Only by being a king
sendo assim eu faço e desfaço
Only then can I do and undo
Falo o que quiser, eu sou o rei
Say whatever I want, I'm the king
Quero você pra ser minha
I want you to be only mine
Sempre serás minha rainha, disso eu sei
You'll always be my queen, I know that
Ordeno agora que escute o que eu falo
I order you now to listen to what I say
E que se curve ao meu amor (bora, Jailson!)
And to bow to my love (come on, Jailson!)
(Deixa comigo, vai)
(Leave it to me, go)
Não conto as horas pra te ver, saudades de você (Quero provar)
I don't count the hours to see you, I miss you (I want to taste)
Quero provar do seu amor
I want to taste your love
precisando de você, saudade de te ver
I need you, I miss seeing you
Quero provar... (quero ouvir o melhor coral do mundo!)
I want to taste... (I want to hear the best choir in the world!)
(Queria ter vida de rei pra ter você por perto)
(I wish I had a king's life to have you close)
Quando eu desejar
Whenever I desire
Eu dou o meu castelo de frente pro mar
I'd give you my castle facing the sea
Todo o meu amor, se você for minha
All my love, if you'll be only mine
Queria ter vida de rei
I wish I had a king's life
Pra tê-la em meus braços viver uma paixão
To have you in my arms, living a passion
É pena que sou o rei da solidão
Too bad I'm just the king of loneliness
Pra acordar de um sonho de uma fantasia
To wake up from a dream, from a fantasy
Queria ter vida de rei
I wish I had a king's life
Uôuh, forrozão
Wooh, forró music
Bota pra torar a manivela!
Crank up the accordion!
Eu quero agradecer carinhosamente
I want to thank you kindly
O meu parceiro Cantor, obrigado pela parceria
My partner Cantor, thanks for the partnership
'Brigado, Jailson, o prazer é todo meu
'Thanks, Jailson, the pleasure is all mine
Tamo junto!
We're together!
Cavaleiros 18 anos
Cavaleiros 18 years
Parabéns!
Congratulations!
Parabéns!
Congratulations!
Queria ter vida de rei
I wish I had a king's life
Quem gostou faz um barulhão,
If you liked it, make some noise
'Brigado, meu parceiro Cantor
'Thanks, my partner Cantor
Tamo junto e misturado, hein ('Brigado, Jailson)
We're together and mixed, huh ('Thanks, Jailson)
Toda hora
All the time
'Brigado! ('Brigado!)
'Thanks! ('Thanks!)
'Brigado! Wow
'Thanks! Wow





Writer(s): Airton De Sousa


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.