Paroles et traduction Cavaleiros do Forró - Vida de Rei (Ao Vivo)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
O
nome
dele
é
Zé
Cantor!
Его
зовут
Джо
Певец!
O
nome
dele
é
Jailson!
Его
зовут
Jailson!
Simbora,
menino!
Simbora,
мальчик!
Quem
sabe
diz
aí
Кто
знает,
говорит,
там
Queria
ter
vida
de
rei
Хотел,
чтобы
жизнь
короля
Manter
você
por
perto
quando
eu
desejar
Держать
вас
рядом,
когда
мне
будет
угодно
Eu
dou
o
meu
castelo
de
frente
pro
mar
Я
даю
замок
передней
pro
на
море
Todo
o
meu
amor,
se
você
for
só
minha
Вся
моя
любовь,
если
ты
только
моя
Bora,
Cavaleiros!
Bora,
Рыцари!
Toca
pra
geral
Toca
pra
целом
Saber
forró
é
com
nóis,
né,
Jailson?
Узнать
форро
с
nois,
неф,
Jailson?
É
com
nóis
e
ainda
com
força
С
nois
и
по-прежнему
с
силой
Bota
pra
moer,
vai,
vai!
Сапог
тебя
растереть,
будет,
будет!
E
só
sendo
rei
И
только
будучи
царем
Só
sendo
assim
eu
faço
e
desfaço
Только
поэтому
я
и
...
Falo
o
que
quiser,
eu
sou
o
rei
Я
говорю
то,
что
вы
хотите,
я
король
Quero
você
pra
ser
só
minha
Я
хочу
тебя
быть
только
моей
Sempre
serás
minha
rainha,
disso
eu
sei
Всегда
будешь
моей
королевой,
я
знаю,
Ordeno
agora
que
escute
o
que
eu
falo
Я
повелеваю
тебе,
теперь
слушайте,
что
я
говорю
E
que
se
curve
ao
meu
amor
(por
quê?)
И
наклониться
к
моей
любви
(почему?)
Não
conto
as
horas
pra
te
ver,
saudades
de
você
Не
сказка
часов,
чтоб
увидеть
тебя,
скучаю
по
тебе
Quero
provar
do
seu
amor
(Bora,
Zé,
vai!)
Я
хочу,
чтобы
доказать
свою
любовь
(Бора,
Джо,
будет!)
Tô
precisando
de
você,
saudade
de
te
ver
Я
нужна
вам,
скучаю
по
тебе,
см
Quero
provar...
(quem
sabe
joga
a
mãozinha
e
canta
aí,
ó,
vai!)
Хочу
доказать...
(кто
знает,
играет
на
руку,
и
поет
там,
ой,
будет!)
Queria
(ter
vida
de
rei
pra
ter
você
por
perto)
Хотел
иметь
жизнь
короля
не
говори
что
ты
рядом)
(Quando
eu
desejar)
(Когда
я
хочу)
Eu
dou
o
meu
castelo
(de
frente
pro
mar)
Я
даю
замок
(напротив
pro
на
море)
Isso
é
Cavaleiros
do
Forró!
Это
Рыцари
Форро!
É
Zé
Cantor!
- Это
Джо
Певец!
Queria
ter
vida
de
rei
Хотел,
чтобы
жизнь
короля
Pra
tê-la
em
meus
braços
viver,
uma
paixão
Ведь
имея
ее
на
руках,
жить,
страсть
Pena
que
só
sou
o
rei
da
solidão
Жаль,
что
только
я-король
одиночества
Pra
acordar
de
um
sonho,
de
uma
fantasia
Чтобы
проснуться
от
мечты,
фантазии
Queria
ter
vida
de
rei...
Хотел,
чтобы
жизнь
короля...
Ôh,
sanfoneiro
bom
véi'
Ôh,
sanfoneiro
хорошо
véi'
Êh,
banda
véia
boa
Êh,
группа
порядке
хорошее
É
por
isso
que
o
forró
vai
pegar
fogo
Именно
поэтому
форро
будет
воспламеняться
E
vai
pegar
mais
agora
И
будет
ловить
больше
теперь
Simbora
(Arrocha,
vai!,
Arrocha,
vai!)
Simbora
(Arrocha,
будет!,
Arrocha,
будет!)
Só
sendo
rei
Только
будучи
царем
Só
sendo
assim
eu
faço
e
desfaço
Только
поэтому
я
и
...
Falo
o
que
quiser,
eu
sou
o
rei
Я
говорю
то,
что
вы
хотите,
я
король
Quero
você
pra
ser
só
minha
Я
хочу
тебя
быть
только
моей
Sempre
serás
minha
rainha,
disso
eu
sei
Всегда
будешь
моей
королевой,
я
знаю,
Ordeno
agora
que
escute
o
que
eu
falo
Я
повелеваю
тебе,
теперь
слушайте,
что
я
говорю
E
que
se
curve
ao
meu
amor
(bora,
Jailson!)
И
наклониться
к
моей
любви
(bora,
Jailson!)
(Deixa
comigo,
vai)
(Перестает
со
мной,
будет)
Não
conto
as
horas
pra
te
ver,
saudades
de
você
(Quero
provar)
Не
сказка
часов,
чтоб
увидеть
тебя,
скучаю
по
тебе
(Хочу
попробовать)
Quero
provar
do
seu
amor
Я
хочу,
чтобы
доказать
свою
любовь
Tô
precisando
de
você,
saudade
de
te
ver
Я
нужна
вам,
скучаю
по
тебе,
см
Quero
provar...
(quero
ouvir
o
melhor
coral
do
mundo!)
Хочу
доказать...
(я
хочу
услышать
лучшие
coral
мира!)
(Queria
ter
vida
de
rei
pra
ter
você
por
perto)
(Хотел,
чтобы
жизнь
короля
не
говори
что
ты
рядом)
Quando
eu
desejar
Когда
я
пожелать
Eu
dou
o
meu
castelo
de
frente
pro
mar
Я
даю
замок
передней
pro
на
море
Todo
o
meu
amor,
se
você
for
só
minha
Вся
моя
любовь,
если
ты
только
моя
Queria
ter
vida
de
rei
Хотел,
чтобы
жизнь
короля
Pra
tê-la
em
meus
braços
viver
uma
paixão
Ведь
имея
ее
на
руках,
жить
страстью,
É
pena
que
só
sou
o
rei
da
solidão
- Это
жаль,
что
только
я-король
одиночества
Pra
acordar
de
um
sonho
de
uma
fantasia
Чтобы
проснуться
мечты,
фантазии
Queria
ter
vida
de
rei
Хотел,
чтобы
жизнь
короля
Uôuh,
forrozão
Uôuh,
forrozão
Bota
pra
torar
a
manivela!
Ботинок
pra
torar
адреналин!
Eu
quero
agradecer
carinhosamente
Я
хочу
поблагодарить
ласково
O
meu
parceiro
Zé
Cantor,
obrigado
pela
parceria
Мой
партнер,
Певец
Джо,
спасибо
за
партнерство
'Brigado,
Jailson,
o
prazer
é
todo
meu
'Поссорились,
Jailson,
удовольствие
все
мое
Cavaleiros
18
anos
Всадники
18
лет
Queria
ter
vida
de
rei
Хотел,
чтобы
жизнь
короля
Quem
gostou
faz
um
barulhão,
aê
Кто
любил
делает
barulhão,
aê
'Brigado,
meu
parceiro
Zé
Cantor
'Поссорились,
мой
партнер,
Zé
Cantor
Tamo
junto
e
misturado,
hein
('Brigado,
Jailson)
Тамо
вместе
и
смешать,
да
('Поссорились,
Jailson)
'Brigado!
('Brigado!)
'Поссорились!
('Поссорились!)
'Brigado!
Wow
'Поссорились!
Wow
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Airton De Sousa
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.