Cavaleiros do Forró feat. Ramon & Solange Almeida - Mar de Doçura / A Vontade Que Eu Tenho (Ao Vivo) - traduction des paroles en allemand

Mar de Doçura / A Vontade Que Eu Tenho (Ao Vivo) - Cavaleiros do Forró , Solange Almeida , Ramón traduction en allemand




Mar de Doçura / A Vontade Que Eu Tenho (Ao Vivo)
Meer der Süße / Der Wunsch, den ich habe (Live)
Meu coração precisa do teu amor para viver
Mein Herz braucht deine Liebe zum Leben
A minha boca precisa dos teus beijos pra sentir prazer
Mein Mund braucht deine Küsse, um Freude zu empfinden
Meu corpo pede ao teu corpo que me calor
Mein Körper verlangt nach deinem Körper, der mir Wärme gibt
So você me faz ser o que eu sou
Nur du machst mich zu dem, was ich bin
E se eu sou amado eu sou por você
Und wenn ich geliebt werde, dann von dir
Deixe eu te dar amor
Lass mich dir Liebe geben
Deixe eu te dar da prazer
Lass mich dir Freude bereiten
Você é tudo que eu quis, eu sou muito feliz vivendo com você
Du bist alles, was ich wollte, ich bin sehr glücklich, mit dir zu leben
O que a gente plantou
Was wir gesät haben
A gente vai colher
Werden wir ernten
Você me realiza e eu te realizo com o meu prazer
Du erfüllst mich und ich erfülle dich mit meiner Lust
Você me beija a boca
Du küsst meinen Mund
E eu te deixo louca
Und ich mache dich verrückt
Me chama de amorzinho e eu te digo benzinho,eu amo você
Du nennst mich Liebling und ich sage dir mein Schatz, ich liebe dich
Se eu te vejo se roupa, me sinto fera solta
Wenn ich dich ohne Kleider sehe, fühle ich mich wie ein wildes Tier
A gente faz loucuras é um mar de doçura é o nosso prazer
Wir machen verrückte Sachen, es ist ein Meer der Süße, es ist unsere Lust
A gente faz loucuras é um mar de doçura é o nosso prazer
Wir machen verrückte Sachen, es ist ein Meer der Süße, es ist unsere Lust
Deixe eu te dar amor
Lass mich dir Liebe geben
Deixe da prazer
Lass mich dir Freude geben
Você é tudo q eu quis, eu sou muito feliz vivendo com você
Du bist alles, was ich wollte, ich bin sehr glücklich, mit dir zu leben
O que a gente plantou
Was wir gesät haben
A gente vai colher
Werden wir ernten
Você me realiza e eu te realizo com o meu prazer
Du erfüllst mich und ich erfülle dich mit meiner Lust
Você me beija a boca
Du küsst meinen Mund
E eu te deixo louca
Und ich mache dich verrückt
Me chama de amorzinho e eu te digo benzinho,eu amo você
Du nennst mich Liebling und ich sage dir mein Schatz, ich liebe dich
Se eu te vejo se roupa me sinto fera solta
Wenn ich dich ohne Kleider sehe, fühle ich mich wie ein wildes Tier
A gente faz loucuras é um mar de doçura é o nosso prazer
Wir machen verrückte Sachen, es ist ein Meer der Süße, es ist unsere Lust
A gente faz loucuras é um mar de doçura é o nosso prazer.
Wir machen verrückte Sachen, es ist ein Meer der Süße, es ist unsere Lust.
Me diz o que é que eu faço você acreditar
Sag mir, was ich tun muss, damit du glaubst
Que esse coração ainda guarda o seu lugar
Dass dieses Herz immer noch deinen Platz bewahrt
E não vai conseguir se acostumar
Und sich nicht daran gewöhnen kann
Pois sua falta chega a incomodar
Denn deine Abwesenheit stört mich sehr
Congela tudo sem o seu calor
Alles friert ein ohne deine Wärme
A vontade que eu tenho
Der Wunsch, den ich habe
É cruzar os sete mares a procura de um lugar
Ist, die sieben Meere zu überqueren, auf der Suche nach einem Ort
Uma ilha para ninguém nos encontrar
Eine Insel, wo uns niemand finden kann
Viver pra te amar
Um zu leben, um dich zu lieben
Sem pressa de chegar
Ohne Eile anzukommen
A vontade que eu tenho
Der Wunsch, den ich habe
É pegar carona no primeiro disco voador
Ist, eine Mitfahrgelegenheit im ersten fliegenden Untertasse zu nehmen
Ir pra marte desfrutar todo esse amor
Zum Mars zu fliegen, um all diese Liebe zu genießen
Botar você no colo pra ninar
Dich in den Schoß zu nehmen, um dich zu wiegen
Te amar como se deve amar
Dich zu lieben, wie man lieben sollte
Me diz o que é que eu faço você acreditar
Sag mir, was ich tun muss, damit du glaubst
Que esse coração ainda guarda o seu lugar
Dass dieses Herz immer noch deinen Platz bewahrt
E não vai conseguir se acostumar
Und sich nicht daran gewöhnen kann
Pois sua falta chega a incomodar
Denn deine Abwesenheit stört mich sehr
Congela tudo sem o seu calor
Alles friert ein ohne deine Wärme
Se eu te amei
Wenn ich dich geliebt habe
Não foi mentira
War es keine Lüge
Se eu me entreguei foi por amor
Wenn ich mich hingegeben habe, war es aus Liebe
Tanta solidão, alma ferida
So viel Einsamkeit, verletzte Seele
Tão longe da sua paixão
So weit weg von deiner Leidenschaft
Se eu te amei
Wenn ich dich geliebt habe
Não foi mentira
War es keine Lüge
Se eu me entreguei foi por amor
Wenn ich mich hingegeben habe, war es aus Liebe
Tanta solidão em minha vida
So viel Einsamkeit in meinem Leben
Venha salvar meu coração
Komm und rette mein Herz





Writer(s): Chrystian Lima


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.