Paroles et traduction Cavaleiros do Forró feat. Solange Almeida - Mar de Doçura / A Vontade Que Eu Tenho (Ao Vivo)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mar de Doçura / A Vontade Que Eu Tenho (Ao Vivo)
Sea of Sweetness / The Desire I Have (Live)
A
gente
faz
loucura
We
do
crazy
things
É
um
mar
de
doçura,
é
o
nosso
prazer
It's
a
sea
of
sweetness,
it's
our
pleasure
Que
prazer
dividir
esse
sucesso
com
você,
minha
amiga
What
a
pleasure
to
share
this
success
with
you,
my
friend
Meu
amigo
Ramon
e
Cavaleiros
do
Forró
My
friend
Ramon
and
Cavaleiros
do
Forró
Todo
mundo
junto!
Everyone
together!
Meu
coração
precisa
do
seu
amor
pra
viver
(diga
aí,
vá)
My
heart
needs
your
love
to
live
(tell
me,
go)
A
minha
boca
precisa
dos
teus
beijos
pra
sentir
prazer
My
mouth
needs
your
kisses
to
feel
pleasure
O
meu
corpo
pede
ao
seu
corpo
que
me
dê
calor
My
body
asks
your
body
to
give
me
warmth
Só
você
me
faz
ser
o
que
eu
sou
Only
you
make
me
who
I
am
E
se
eu
sou
amado,
eu
sou
por
você
And
if
I
am
loved,
I
am
by
you
Deixa
eu
te
dar
amor
Let
me
give
you
love
Deixa
eu
te
dar
da
prazer
Let
me
give
you
some
pleasure
Você
é
tudo
que
eu
quis
You
are
everything
I
wanted
Eu
sou
muito
feliz
vivendo
com
você
I
am
very
happy
living
with
you
O
que
a
gente
plantou
What
we
planted
A
gente
vai
colher
We
will
reap
Você
me
realiza
e
eu
te
realizo
You
fulfill
me
and
I
fulfill
you
Com
o
meu
prazer
With
my
pleasure
Você
me
beija
a
boca
You
kiss
my
mouth
E
eu
te
deixo
louca
And
I
drive
you
crazy
Me
chama
de
amorzinho
Call
me
a
sweetie
E
eu
te
digo:
Benzinho,
eu
amo
você
And
I
tell
you:
Baby,
I
love
you
Se
eu
te
vejo
se
roupa,
me
sinto
fera
solta
If
I
see
you
without
clothes,
I
feel
like
a
wild
beast
A
gente
faz
loucuras
We
do
crazy
things
É
um
mar
de
doçura,
é
o
nosso
prazer
It's
a
sea
of
sweetness,
it's
our
pleasure
E
a
gente
faz
loucura
And
we
do
crazy
things
É
um
mar
de
doçura,
é
o
nosso
prazer
It's
a
sea
of
sweetness,
it's
our
pleasure
Elas
cantam
Eliza
They
sing
Eliza
Cavaleiros
do
Forró
Cavaleiros
do
Forró
A
vontade
que
eu
tenho
The
desire
I
have
É
cruzar
os
sete
mares
a
procura
de
um
lugar
Is
to
cross
the
seven
seas
in
search
of
a
place
Uma
ilha
pra
ninguém
nos
encontrar
An
island
where
no
one
can
find
us
Viver
pra
te
amar,
sem
pressa
de
chegar
Living
to
love
you,
in
no
hurry
to
arrive
A
vontade
que
eu
tenho
The
desire
I
have
É
pegar
carona
no
primeiro
disco
voador
Is
to
hitch
a
ride
on
the
first
flying
saucer
Ir
pra
marte
desfrutar
todo
esse
amor
Go
to
Mars
to
enjoy
all
this
love
Botar
você
no
colo
pra
ninar
Put
you
on
my
lap
to
sing
you
lullabies
Te
amar
como
se
deve
amar
Love
you
as
you
should
be
loved
Me
diz
o
que
é
que
eu
faço
você
acreditar
Tell
me
what
it
is
I
do
that
makes
you
believe
Que
esse
coração
ainda
guarda
o
seu
lugar
That
this
heart
still
holds
your
place
E
não
vai
conseguir
se
acostumar
And
will
not
be
able
to
get
used
to
it
Pois
sua
falta
chega
a
incomodar
Because
your
absence
makes
it
uncomfortable
Congela
tudo
sem
o
seu
calor
Freezes
everything
without
your
warmth
Se
eu
te
amei
não
foi
mentira
If
I
loved
you,
it
was
not
a
lie
Se
eu
me
entreguei
foi
por
amor
If
I
surrendered,
it
was
for
love
Tanta
solidão,
alma
ferida
So
much
loneliness,
a
wounded
soul
Tão
longe
da
sua
paixão
So
far
from
your
passion
Se
eu
te
amei
não
foi
mentira
If
I
loved
you,
it
was
not
a
lie
Se
eu
me
entreguei
foi
por
amor
If
I
surrendered,
it
was
for
love
Tanta
solidão
em
minha
vida
So
much
loneliness
in
my
life
Venha
salvar
meu
coração
Come
and
save
my
heart
Venha
salvar
meu
coração
Come
and
save
my
heart
Venha
salvar
meu
coração
Come
and
save
my
heart
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Chrystian Lima, João Ribeiro
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.