Cavaleiros do Forró - A Minha História - traduction des paroles en anglais

A Minha História - Cavaleiros do Forrótraduction en anglais




A Minha História
My Story
Sabe porque foi tão inútil
Tell me, why was it so useless
Ter ficado com você
That I stayed with you?
Ok! no fim
Fine, it's over now,
A decisão é discutível
The decision is debatable,
Pois é você quem quer assim
Because it's your call, after all.
Mais fica aqui comigo esta noite
But spend tonight with me here
Eu sinto que você não está segura
I feel you're not safe,
Talvez eu me veja aqui sozinho
Perhaps I see myself here alone,
Porque eu conheço esse sorriso, meio sem juízo
Because I know that smile, somewhat reckless
Uma vez esse sorriso me abriu o paraíso
Once, that smile brought me to paradise.
Ouvi dizer, pra cada homem tem outra igual você
I heard it said, that there's a woman like you for every man.
Eu sei que sim, você também sabe
I know that's true, you know it too
Que vai ter outro igual a mim
That there will be another man like me.
Mas olha nos meus olhos quando eu digo
But look into my eyes when I say
Será que a gente pode ser amigo?
Could we maybe be friends?
Mais como conviver sem ter engano?
But how can we socialize without any deception?
Porque um amigo eu perdôo, mas você eu amo
Because I can forgive a friend, but I love you.
Pode até não parecer normal
It may not seem ordinary
Mais é um instinto natural.
But it's a natural instinct.
Porque apesar de tudo que você me faz
Because despite everything you do to me
Eu não te esqueço e cada vez te quero mais
I don't forget you, and I want you more and more all the time.
E muitas vezes eu pareço ser tão duro
And many times I may seem so tough,
Pra que as pessoas pensem que eu estou seguro
I do it so that people will think I'm confident.
Você não diz nem mesmo que eu estou errado
You don't even say that I'm wrong.
E não enxerga que eu estou apaixonado
And don't notice that I'm in love.
E agindo assim você me deixa sem saída
And by acting like this, you leave me with no way out,
E vai embora com a minha história em tua vida
And leave with my story in your life.





Writer(s): Gianluca Grignani, Jose Cougil, Paulo Sergio Kostenbader Valle, Massimo Luca


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.