Paroles et traduction Cavaleiros do Forró - Antigo Namorado - Ao Vivo
Ô,
minha
loira
(oi,
Ramon
Costa)
О,
моя
блондинка
(привет,
Рамон
Коста)
Tu
sabe
que
essa
é
sucesso,
volume
6,
não
é?
Вы
знаете,
что
это
успех,
том
6,
не
так
ли?
Primeiro
amor,
meu
filho
Первая
любовь,
сын
мой
Pra
Pernambuco,
pro
Brasil
e
com
certeza
pra
Caruaru
В
Пернамбуку,
в
Бразилию
и,
конечно
же,
в
Каруару
Vai,
vai
(deixa
a
galera
tomar)
Иди,
иди
(пусть
ребята
возьмут)
(Uma
aguinha
gostosa
aqui,
meu
filho)
(Горячая
маленькая
свинья
здесь,
мой
сын)
Karoline
Financeira,
nossa
patrocinadora
oficial
Caroline
Financial,
наш
официальный
спонсор
Deixa
com
o
boy
Оставь
это
с
мальчиком
Eckzem,
a
marca
que
veste
os
Cavaleiros
do
Forró
Eckzem,
бренд,
который
носит
рыцарей
Форро
Mas
pra
quem
é
que
você
liga
tanto?
Но
кому
ты
так
звонишь?
E
que
mensagem
recebeu
no
celular?
И
какое
сообщение
вы
получили
на
свой
мобильный
телефон?
Por
que
será
que
sempre
se
esconde?
Почему
он
всегда
прячется?
Quando
ele
toca
você
vai
pra
longe
Когда
он
прикасается,
ты
уходишь
далеко
Já
deu
bandeira,
é
melhor
você
falar
Уже
дал
флаг,
тебе
лучше
поговорить
Será
que
esse
tempo
todo
fui
usado?
Неужели
все
это
время
меня
использовали?
Por
que
foi
me
deixar
assim
apaixonado?
Почему
я
так
влюбился?
É
Papa,
o
chapa
do
acordeom
botando
moral
Это
папа,
Чапа
из
аккордеона
бот
мораль
Não
dá,
sei
que
não
da
mais
pra
disfarçar
Не
могу,
я
знаю,
что
больше
не
могу
замаскировать.
Não
esqueci
o
meu
antigo
namorado
Я
не
забыл
своего
старого
парня
Ninguém
segura
um
coração
apaixonado
Никто
не
держит
страстное
сердце
Desculpe,
amor,
tudo
acabou
Прости,
детка,
Все
кончено
Eu
não
acredito
que
você
Я
не
верю,
что
ты
Vai
ter
coragem
de
voltar
pra
ele
У
тебя
хватит
смелости
вернуться
к
нему
(Ah,
meu
filho,
é
a
vontade
que
tenho)
(Ах,
сын
мой,
это
воля,
которая
у
меня
есть)
E
foi
só
mentira
o
amor
que
me
deu
И
это
была
просто
ложь,
любовь,
которую
она
дала
мне,
Cadê
a
paixão
que
você
me
jurava?
(E
aí?)
Где
страсть,
которой
ты
мне
клялся?
(Как
дела?)
Juro,
eu
não
queria
magoar
Клянусь,
я
не
хотел
причинять
боль.
Tá
bonita
a
galega,
não
tá?
Галисийская
красавица,
да?
Pra
vocês
(tá
linda!)
Для
вас
(красиво!)
Bons
amigos
Хорошие
друзья
Estou
indo
embora
Я
ухожу
Eu
não
acredito
que
você
Я
не
верю,
что
ты
Vai
ter
coragem
de
voltar
pra
ele
У
тебя
хватит
смелости
вернуться
к
нему
E
foi
só
mentira
o
amor
que
me
deu
И
это
была
просто
ложь,
любовь,
которую
она
дала
мне,
Cadê
a
paixão
que
você
me
jurava?
Где
страсть,
которой
ты
мне
клялся?
Juro,
eu
não
queria
magoar
seu
coração
Клянусь,
я
не
хотел
ранить
твое
сердце
Já
não
tem
mais
volta
Больше
нет
пути
назад
Vamos
ser
bons
amigos
Давайте
будем
хорошими
друзьями
Porque
a
galega
tá
indo
embora
Потому
что
Галица
уходит
Não
lhe
quer
mais
não,
viu,
meu
filho
Ты
больше
не
хочешь
его,
ты
видел,
сын
мой
Cadê
Caruaru
assim
na
palma
da
mão?
Где
такой
Каруару
на
ладони?
Tchê,
e
tchê,
e
tchê,
e
tchê
(uhu!)
И
вот,
и
вот,
и
вот,
и
вот,
и
вот,
и
вот!)
Cadê
o
gritinho
das
mulheres?
Где
женский
крик?
Show!
Ai,
meu
Deus,
assim
o
boy
fica
doido
Шоу!
Боже
мой,
так
мальчик
сходит
с
ума
A
dança
do
streep-tease
(ai)
Танец
Стрип-дразнить
(ai)
Alô,
galera
de
Recife!
Привет,
ребята
из
Ресифи!
Alô,
Toninho!
(Uh!)
Привет,
Тоненький!
(Э-э!)
Mas
pra
quem
é
que
você
liga
tanto?
Но
кому
ты
так
звонишь?
E
que
mensagem
recebeu
no
celular?
И
какое
сообщение
вы
получили
на
свой
мобильный
телефон?
Por
que
será
que
sempre
se
esconde?
Почему
он
всегда
прячется?
Quando
ele
toca
você
vai
pra
longe
Когда
он
прикасается,
ты
уходишь
далеко
Já
deu
bandeira,
é
melhor
você
falar
Уже
дал
флаг,
тебе
лучше
поговорить
Será
que
esse
tempo
todo
fui
usado?
Неужели
все
это
время
меня
использовали?
Rebola,
mulher,
vai,
ui!
Ребол,
женщина,
иди,
Уи!
Me
acorda
de
uma
vez,
eu
acho
que
estou
sonhando
Разбуди
меня
сразу,
я
думаю,
что
я
сплю
(Ô,
uô)
não,
não,
não,
não,
não,
não
dá
(О,
УО)
нет,
нет,
нет,
нет,
нет,
нет,
нет,
нет
Dá
mais
pra
disfarçar
Это
дает
больше
для
маскировки
Não
esqueci
o
meu
antigo
namorado
Я
не
забыл
своего
старого
парня
Ninguém
segura
um
coração
apaixonado
Никто
не
держит
страстное
сердце
Desculpe,
amor
Прости,
любовь
Galera
de
Campina
Grande
marcando
presença
aí
Галера
де
Кампина
Гранде,
присутствующая
там
Eu
não
acredito
que
você
Я
не
верю,
что
ты
Vai
ter
coragem
de
voltar
pra
ele
(uh)
У
тебя
хватит
смелости
вернуться
к
нему
(э-э)
E
foi
só
mentira
o
amor
que
me
deu
И
это
была
просто
ложь,
любовь,
которую
она
дала
мне,
Cadê
a
paixão
que
você
me
jurava?
Где
страсть,
которой
ты
мне
клялся?
Juro,
eu
não
queria
magoar
seu
coração
Клянусь,
я
не
хотел
ранить
твое
сердце
Tem
galera
de
Aracaju,
beijo
Есть
ребята
из
Аракажу,
поцелуй
Vamos
ser
bons
amigos
Давайте
будем
хорошими
друзьями
Estou
indo
embora
Я
ухожу
Só
nas
mãozinha',
vai
(não)
Только
в
маленьких
руках',
будет
(нет)
Eu
não
acredito
que
você
Я
не
верю,
что
ты
Vai
ter
coragem
de
voltar
pra
ele
У
тебя
хватит
смелости
вернуться
к
нему
E
foi
só
mentira
o
amor
que
me
deu
И
это
была
просто
ложь,
любовь,
которую
она
дала
мне,
Cadê
a
paixão
que
você
me
jurava?
Где
страсть,
которой
ты
мне
клялся?
Juro,
eu
não
queria
magoar
seu
coração
Клянусь,
я
не
хотел
ранить
твое
сердце
Mas
já
não
tem
mais
volta
Но
у
него
больше
нет
пути
назад.
Vamos
ser
bons
amigos
Давайте
будем
хорошими
друзьями
Estou
indo
embora
Я
ухожу
Pra
quem
é
que
você
liga
tanto?
Кому
Вы
так
звоните?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Edu Luppa, Marquinhos Maraial
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.