Cavaleiros do Forró - Avisa a Ela - traduction des paroles en allemand

Avisa a Ela - Cavaleiros do Forrótraduction en allemand




Avisa a Ela
Sag es ihr
Doutor, o que é que eu fazendo aqui
Doktor, was mache ich hier?
Doutor, me tira dessa U.T.I
Doktor, holen Sie mich von dieser Intensivstation!
Eu me lembro que tocou meu celular
Ich erinnere mich nur, dass mein Handy klingelte
Eu me lembro, ela disse chorando
Ich erinnere mich nur, sie sagte weinend
Amor é melhor acabar
Schatz, es ist besser, Schluss zu machen
Doutor, me diga que ela está
Doktor, sagen Sie mir, dass sie da ist
Que veio aqui pra cuidar de mim
Dass sie hierher kam, nur um sich um mich zu kümmern
Não adianta o senhor tentar me enganar
Es nützt nichts, dass Sie versuchen, mich zu täuschen
Não adianta, doente por ela
Es nützt nichts, ich bin krank wegen ihr
E ela pode me ajudar
Und nur sie kann mir helfen
Se quer me curar
Wenn Sie mich heilen wollen
Fala pra ela que o remédio é me amar
Sagen Sie ihr, dass die Medizin ist, mich zu lieben
Pra não ter medo de entregar
Dass sie keine Angst haben soll, hinzugeben
Seu coração por inteiro
Ihr Herz ganz und gar
Eu não vou nunca lhe machucar
Ich werde ihr niemals wehtun
Se quer me curar
Wenn Sie mich heilen wollen
Arruma um jeito, manda ela se apressar
Finden Sie einen Weg, sagen Sie ihr, sie soll sich beeilen
Daqui a pouco o coração pode parar outra vez
Gleich kann das Herz wieder stehen bleiben
Eu não sei se consigo aguentar
Ich weiß nicht, ob ich es aushalten kann
Avisa a ela
Sag es ihr
Doutor, o que é que eu fazendo aqui
Doktor, was mache ich hier?
Doutor, me tira dessa U.T.I
Doktor, holen Sie mich von dieser Intensivstation!
Eu me lembro que tocou meu celular
Ich erinnere mich nur, dass mein Handy klingelte
Eu me lembro, ela disse chorando
Ich erinnere mich nur, sie sagte weinend
Amor é melhor acabar
Schatz, es ist besser, Schluss zu machen
Doutor, me diga que ela está
Doktor, sagen Sie mir, dass sie da ist
Que veio aqui pra cuidar de mim
Dass sie hierher kam, nur um sich um mich zu kümmern
Não adianta o senhor tentar me enganar
Es nützt nichts, dass Sie versuchen, mich zu täuschen
Não adianta, doente por ela
Es nützt nichts, ich bin krank wegen ihr
E ela pode me ajudar
Und nur sie kann mir helfen
Se quer me curar
Wenn Sie mich heilen wollen
Fala pra ela que o remédio é me amar
Sagen Sie ihr, dass die Medizin ist, mich zu lieben
Pra não ter medo de entregar
Dass sie keine Angst haben soll, hinzugeben
Seu coração por inteiro
Ihr Herz ganz und gar
Eu não vou nunca lhe machucar
Ich werde ihr niemals wehtun
Se quer me curar
Wenn Sie mich heilen wollen
Arruma um jeito, manda ela se apressar
Finden Sie einen Weg, sagen Sie ihr, sie soll sich beeilen
Daqui a pouco o coração pode parar outra vez
Gleich kann das Herz wieder stehen bleiben
Eu não sei se consigo aguentar
Ich weiß nicht, ob ich es aushalten kann
Se quer me curar
Wenn Sie mich heilen wollen
Fala pra ela que o remédio é me amar
Sagen Sie ihr, dass die Medizin ist, mich zu lieben
Pra não ter medo de entregar
Dass sie keine Angst haben soll, hinzugeben
Seu coração por inteiro
Ihr Herz ganz und gar
Eu não vou nunca lhe machucar
Ich werde ihr niemals wehtun
Se quer me curar
Wenn Sie mich heilen wollen
Arruma um jeito, manda ela se apressar
Finden Sie einen Weg, sagen Sie ihr, sie soll sich beeilen
Daqui a pouco o coração pode parar outra vez
Gleich kann das Herz wieder stehen bleiben
Eu não sei se consigo aguentar
Ich weiß nicht, ob ich es aushalten kann
Avisa ela
Sag es ihr
Avisa ela
Sag es ihr





Writer(s): Alberto Narcizo Da Cruz Neto, Chrystian Lima, Alex Padang


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.