Cavaleiros do Forró - Contatinho - traduction des paroles en allemand

Contatinho - Cavaleiros do Forrótraduction en allemand




Contatinho
Kontäktchen
pensando que eu sou o quê?
Was denkst du, wer ich bin?
Sempre que eu quero não disponível
Immer wenn ich will, bist du nicht verfügbar
Se eu abrir minha agenda pra tu ver
Wenn ich meinen Kalender für dich öffne, wirst du sehen
Eu com mina de A a Z
Ich hab' Mädels von A bis Z
Eu gosto até dessa louca
Ich mag diese Verrückte sogar
Mas brincando comigo
Aber sie spielt mit mir
Ela rebola gostoso
Sie schwingt die Hüften gut
que deu pra você
Aber für dich ist es schon vorbei
Oi, te liguei
Hallo, ich hab dich angerufen
Deve ocupadinha
Du bist sicher beschäftigt
Tudo bem, com outro contatinho
Schon gut, du hast ein anderes Kontäktchen
Te liguei
Ich hab dich angerufen
Deve ocupadinha
Du bist sicher beschäftigt
Tudo bem, com outro contatinho
Schon gut, du hast ein anderes Kontäktchen
E quem mandou você brincar?
Und wer hat dich spielen lassen?
Tu foi sentar em outro lugar
Du bist dich woanders draufgesetzt
Senta, senta, senta
Setz dich, setz dich, setz dich
E quem mandou você brincar?
Und wer hat dich spielen lassen?
Tu foi sentar em outro lugar
Du bist dich woanders draufgesetzt
pensando que eu sou o quê?
Was denkst du, wer ich bin?
Sempre que eu quero não disponível
Immer wenn ich will, bist du nicht verfügbar
Se eu abrir minha agenda pra tu ver
Wenn ich meinen Kalender für dich öffne, wirst du sehen
Eu com boy de A a Z
Ich hab' Jungs von A bis Z (Anmerkung: Hier behalte ich die ursprüngliche weibliche Perspektive bei, die der Mann zitiert/nachahmt)
Eu gosto até desse doido
Ich mag diesen Verrückten sogar
Mas brincando comigo
Aber er spielt mit mir
Sento, eu rebolo gostoso
Ich setz mich drauf, ich schwinge die Hüften gut
Quem perdendo é você
Wer verliert, bist du
Oi, te liguei
Hallo, ich hab dich angerufen
Deve ocupadinho
Du bist sicher beschäftigt
Tudo bem, com outro contatinho
Schon gut, ich hab' ein anderes Kontäktchen
Te liguei
Ich hab dich angerufen
Deve ocupadinho
Du bist sicher beschäftigt
Tudo bem, com outro contatinho
Schon gut, ich hab' ein anderes Kontäktchen
E quem mandou você brincar?
Und wer hat dich spielen lassen?
Eu sentando em outro lugar
Ich setz mich woanders drauf
E quem mandou você brincar?
Und wer hat dich spielen lassen?
Eu sentando em outro lugar
Ich setz mich woanders drauf
Senta, senta
Setz dich, setz dich
Tu foi sentar em outro lugar
Du bist dich woanders draufgesetzt
Senta, senta, senta
Setz dich, setz dich, setz dich
Tu foi sentar em outro lugar
Du bist dich woanders draufgesetzt
Tu foi sentar em outro lugar
Du bist dich woanders draufgesetzt
Oi, te liguei
Hallo, ich hab dich angerufen
Deve ocupadinha
Du bist sicher beschäftigt
Tudo bem, com outro contatinho
Schon gut, du hast ein anderes Kontäktchen
Te liguei
Ich hab dich angerufen
Deve ocupadinha
Du bist sicher beschäftigt
Tudo bem, com outro contatinho
Schon gut, ich hab' ein anderes Kontäktchen
E quem mandou você brincar?
Und wer hat dich spielen lassen?
Eu vou sentar em outro lugar
Ich werde mich woanders draufsetzen
E quem mandou você brincar?
Und wer hat dich spielen lassen?
Eu sentando em outro lugar
Ich setz mich woanders drauf
Senta, senta, senta, senta
Setz dich, setz dich, setz dich, setz dich
Senta, senta, senta
Setz dich, setz dich, setz dich
Senta, senta, senta
Setz dich, setz dich, setz dich
Senta, senta, senta, senta
Setz dich, setz dich, setz dich, setz dich
Oi, tudo bem?
Hallo, alles gut?





Writer(s): Leo Santana


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.