Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Doce Desejo - Ao Vivo
Süßes Verlangen - Live
É
Cavaleiros
do
Forró,
volume
4,
meu
filho!
Das
sind
Cavaleiros
do
Forró,
Band
4,
mein
Junge!
A
pancada
agora
é
dançante
Der
Beat
ist
jetzt
tanzbar
Com
força
e
com
amor
Mit
Kraft
und
mit
Liebe
Tá
no
jeito
de
olhar
Es
liegt
in
der
Art,
wie
du
schaust
(Tá
no
jeito,
tá
no
jeito
de
olhar)
(Es
liegt
in
der
Art,
es
liegt
in
der
Art,
wie
du
schaust)
Tá
no
gosto
do
beijo
(uh-uh,
ô-ô)
Es
liegt
im
Geschmack
des
Kusses
(uh-uh,
ô-ô)
Na
expressão
do
sorriso,
tá
no
meu
paraíso
Im
Ausdruck
deines
Lächelns,
es
ist
in
meinem
Paradies
No
meu
doce
desejo
In
meinem
süßen
Verlangen
Tá
no
cheiro
da
flor
(no
cheiro
da
flor)
Es
liegt
im
Duft
der
Blume
(im
Duft
der
Blume)
Estampado
na
cara
(estampado
na
minha
cara)
Es
steht
mir
ins
Gesicht
geschrieben
(ins
Gesicht
geschrieben)
Tá
na
força
do
amor,
na
beleza
da
cor
Es
liegt
in
der
Kraft
der
Liebe,
in
der
Schönheit
der
Farbe
Tá
pulsando
e
não
para
Es
pulsiert
und
hört
nicht
auf
Meu
amor
é
só
seu,
seu
amor
é
só
meu
Meine
Liebe
gehört
nur
dir,
deine
Liebe
gehört
nur
mir
Nosso
amor
é
assim
Unsere
Liebe
ist
so
E
eu
só
sei
te
querer,
também
sei
que
você
Und
ich
kann
nur
dich
lieben,
ich
weiß
auch,
dass
du
Só
tem
olhos
pra
mim
Nur
Augen
für
mich
hast
Meu
amor
é
só
seu,
seu
amor
é
só
meu
Meine
Liebe
gehört
nur
dir,
deine
Liebe
gehört
nur
mir
Nosso
amor
é
assim
Unsere
Liebe
ist
so
E
eu
só
sei
te
querer,
também
sei
que
você
Und
ich
kann
nur
dich
lieben,
ich
weiß
auch,
dass
du
Só
tem
olhos
pra
mim
Nur
Augen
für
mich
hast
É,
meu
compadi'
Jailson
Ja,
mein
Kumpel
Jailson
Bem
que
você
me
avisou,
a
pancada
é
diferente
Du
hast
mich
ja
gewarnt,
der
Beat
ist
anders
Cavaleiros
do
Forró,
volume
4!
Cavaleiros
do
Forró,
Band
4!
Vai,
gostosa,
a
patolagem
é
grande!
Los,
Süße,
die
Party
ist
riesig!
Tá
no
jeito
de
olhar
(no
jeito
de
olhar)
Es
liegt
in
der
Art,
wie
du
schaust
(in
der
Art,
wie
du
schaust)
Tá
no
gosto
do
beijo
(no
gosto,
no
gosto
do
beijo)
Es
liegt
im
Geschmack
des
Kusses
(im
Geschmack,
im
Geschmack
des
Kusses)
Na
expressão
do
sorriso,
tá
no
meu
paraíso
Im
Ausdruck
deines
Lächelns,
es
ist
in
meinem
Paradies
No
meu
doce
desejo
In
meinem
süßen
Verlangen
Tá
no
cheiro
da
flor
(no
cheiro
da
flor)
Es
liegt
im
Duft
der
Blume
(im
Duft
der
Blume)
Estampado
na
cara
Es
steht
mir
ins
Gesicht
geschrieben
Tá
na
força
do
amor,
na
beleza
da
cor
Es
liegt
in
der
Kraft
der
Liebe,
in
der
Schönheit
der
Farbe
Tá
pulsando
e
não
para
Es
pulsiert
und
hört
nicht
auf
Meu
amor
é
só
seu,
seu
amor
é
só
meu
Meine
Liebe
gehört
nur
dir,
deine
Liebe
gehört
nur
mir
Nosso
amor
é
assim
Unsere
Liebe
ist
so
E
eu
só
sei
te
querer,
também
sei
que
você
Und
ich
kann
nur
dich
lieben,
ich
weiß
auch,
dass
du
Só
tem
olhos
pra
mim
Nur
Augen
für
mich
hast
Oh,
meu
amor
é
só
seu,
(seu
amor
é
só
meu)
Oh,
meine
Liebe
gehört
nur
dir,
(deine
Liebe
gehört
nur
mir)
Nosso
amor
é
assim
Unsere
Liebe
ist
so
E
eu
só
sei
te
querer,
(também
sei
que
você)
Und
ich
kann
nur
dich
lieben,
(ich
weiß
auch,
dass
du)
Só
tem
olhos
pra
mim
Nur
Augen
für
mich
hast
Tá
no
jeito
de
olhar
Es
liegt
in
der
Art,
wie
du
schaust
(Tá
no
jeito,
tá
no
jeito
de
olhar)
(Es
liegt
in
der
Art,
es
liegt
in
der
Art,
wie
du
schaust)
Tá
no
gosto
do
beijo
(no
gosto,
no
gosto
do
beijo)
Es
liegt
im
Geschmack
des
Kusses
(im
Geschmack,
im
Geschmack
des
Kusses)
Na
expressão
do
sorriso,
(tá
no
meu
paraíso)
Im
Ausdruck
deines
Lächelns,
(es
ist
in
meinem
Paradies)
No
meu
doce
desejo
In
meinem
süßen
Verlangen
Tá
no
cheiro
da
flor
(tá
na
força
do
amor)
Es
liegt
im
Duft
der
Blume
(es
liegt
in
der
Kraft
der
Liebe)
Estampado
na
cara
(estampado
na
minha
cara)
Es
steht
mir
ins
Gesicht
geschrieben
(ins
Gesicht
geschrieben)
Tá
na
força
do
amor,
na
beleza
da
cor
Es
liegt
in
der
Kraft
der
Liebe,
in
der
Schönheit
der
Farbe
Tá
pulsando
e
não
para
Es
pulsiert
und
hört
nicht
auf
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Marcelo Justino De Moraes, Vinicius Felix De Miranda, Antonio Rosa Ribeiro
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.