Cavaleiros do Forró - Doce Desejo - Ao Vivo - traduction des paroles en allemand




Doce Desejo - Ao Vivo
Süßes Verlangen - Live
É Cavaleiros do Forró, volume 4, meu filho!
Das sind Cavaleiros do Forró, Band 4, mein Junge!
A pancada agora é dançante
Der Beat ist jetzt tanzbar
Com força e com amor
Mit Kraft und mit Liebe
no jeito de olhar
Es liegt in der Art, wie du schaust
(Tá no jeito, no jeito de olhar)
(Es liegt in der Art, es liegt in der Art, wie du schaust)
no gosto do beijo (uh-uh, ô-ô)
Es liegt im Geschmack des Kusses (uh-uh, ô-ô)
Na expressão do sorriso, no meu paraíso
Im Ausdruck deines Lächelns, es ist in meinem Paradies
No meu doce desejo
In meinem süßen Verlangen
no cheiro da flor (no cheiro da flor)
Es liegt im Duft der Blume (im Duft der Blume)
Estampado na cara (estampado na minha cara)
Es steht mir ins Gesicht geschrieben (ins Gesicht geschrieben)
na força do amor, na beleza da cor
Es liegt in der Kraft der Liebe, in der Schönheit der Farbe
pulsando e não para
Es pulsiert und hört nicht auf
Meu amor é seu, seu amor é meu
Meine Liebe gehört nur dir, deine Liebe gehört nur mir
Nosso amor é assim
Unsere Liebe ist so
E eu sei te querer, também sei que você
Und ich kann nur dich lieben, ich weiß auch, dass du
tem olhos pra mim
Nur Augen für mich hast
Meu amor é seu, seu amor é meu
Meine Liebe gehört nur dir, deine Liebe gehört nur mir
Nosso amor é assim
Unsere Liebe ist so
E eu sei te querer, também sei que você
Und ich kann nur dich lieben, ich weiß auch, dass du
tem olhos pra mim
Nur Augen für mich hast
É, meu compadi' Jailson
Ja, mein Kumpel Jailson
Bem que você me avisou, a pancada é diferente
Du hast mich ja gewarnt, der Beat ist anders
Cavaleiros do Forró, volume 4!
Cavaleiros do Forró, Band 4!
Vai, gostosa, a patolagem é grande!
Los, Süße, die Party ist riesig!
no jeito de olhar (no jeito de olhar)
Es liegt in der Art, wie du schaust (in der Art, wie du schaust)
no gosto do beijo (no gosto, no gosto do beijo)
Es liegt im Geschmack des Kusses (im Geschmack, im Geschmack des Kusses)
Na expressão do sorriso, no meu paraíso
Im Ausdruck deines Lächelns, es ist in meinem Paradies
No meu doce desejo
In meinem süßen Verlangen
no cheiro da flor (no cheiro da flor)
Es liegt im Duft der Blume (im Duft der Blume)
Estampado na cara
Es steht mir ins Gesicht geschrieben
na força do amor, na beleza da cor
Es liegt in der Kraft der Liebe, in der Schönheit der Farbe
pulsando e não para
Es pulsiert und hört nicht auf
Meu amor é seu, seu amor é meu
Meine Liebe gehört nur dir, deine Liebe gehört nur mir
Nosso amor é assim
Unsere Liebe ist so
E eu sei te querer, também sei que você
Und ich kann nur dich lieben, ich weiß auch, dass du
tem olhos pra mim
Nur Augen für mich hast
Oh, meu amor é seu, (seu amor é meu)
Oh, meine Liebe gehört nur dir, (deine Liebe gehört nur mir)
Nosso amor é assim
Unsere Liebe ist so
E eu sei te querer, (também sei que você)
Und ich kann nur dich lieben, (ich weiß auch, dass du)
tem olhos pra mim
Nur Augen für mich hast
no jeito de olhar
Es liegt in der Art, wie du schaust
(Tá no jeito, no jeito de olhar)
(Es liegt in der Art, es liegt in der Art, wie du schaust)
no gosto do beijo (no gosto, no gosto do beijo)
Es liegt im Geschmack des Kusses (im Geschmack, im Geschmack des Kusses)
Na expressão do sorriso, (tá no meu paraíso)
Im Ausdruck deines Lächelns, (es ist in meinem Paradies)
No meu doce desejo
In meinem süßen Verlangen
no cheiro da flor (tá na força do amor)
Es liegt im Duft der Blume (es liegt in der Kraft der Liebe)
Estampado na cara (estampado na minha cara)
Es steht mir ins Gesicht geschrieben (ins Gesicht geschrieben)
na força do amor, na beleza da cor
Es liegt in der Kraft der Liebe, in der Schönheit der Farbe
pulsando e não para
Es pulsiert und hört nicht auf





Writer(s): Marcelo Justino De Moraes, Vinicius Felix De Miranda, Antonio Rosa Ribeiro


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.