Paroles et traduction Cavaleiros do Forró - Era Eu
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Não
tem
jeito,
não
muda,
não
perdeu
There's
no
way,
nothing's
changed,
you
haven't
lost
O
seu
costumezinho
de
machucar
Your
habit
of
hurting
me
Morrendo
de
saudade,
não
me
liga
Dying
of
longing,
you
don't
call
me
Usa
de
malandragem
pra
eu
te
ligar
You
use
your
cunning
so
that
I
call
you
Sabe
que
o
fraco
sou
eu
You
know
I'm
the
weak
one
Mas
vou
me
dar
um
tempo
But
I'm
going
to
give
myself
a
break
Não
vou
te
procurar
I
won't
look
for
you
Eu
vou
dar
um
sumiço
I'm
going
to
disappear
Só
pra
te
castigar
Just
to
punish
you
Quando
a
saudade
bater,
vai
se
tocar
When
longing
strikes,
you'll
realize
Que
era
eu
o
amor
da
sua
vida,
mas
perdeu
That
I
was
the
love
of
your
life,
but
you
lost
me
Que
era
eu
que
te
amava
todo
dia,
mas
nunca
percebeu
That
I
was
the
one
who
loved
you
every
day,
but
you
never
noticed
Que
era
eu
o
amor
da
sua
vida,
mas
perdeu
That
I
was
the
love
of
your
life,
but
you
lost
me
Que
era
eu
que
te
amava
todo
dia,
mas
nunca
percebeu
That
I
was
the
one
who
loved
you
every
day,
but
you
never
noticed
Vai
ser
tarde
demais,
problema
seu
It'll
be
too
late,
your
problem
Bora,
meu
parceiro,
Maurinho
CDs
Come
on,
my
partner,
Maurinho
CDs
Bora,
Mauro
Painho,
estado
da
Bahia
Come
on,
Mauro
Painho,
state
of
Bahia
Não
tem
jeito,
não
muda,
não
perdeu
There's
no
way,
nothing's
changed,
you
haven't
lost
O
seu
costumezinho
de
machucar
Your
habit
of
hurting
me
Morrendo
de
saudade,
não
me
liga
Dying
of
longing,
you
don't
call
me
Usa
de
malandragem
pra
eu
te
ligar
You
use
your
cunning
so
that
I
call
you
Sabe
que
o
fraco
sou
eu
You
know
I'm
the
weak
one
Mas
vou
me
dar
um
tempo
But
I'm
going
to
give
myself
a
break
Não
vou
te
procurar
I
won't
look
for
you
Eu
vou
dar
um
sumiço
I'm
going
to
disappear
Só
pra
te
castigar
Just
to
punish
you
Quando
a
saudade
bater,
vai
se
tocar
When
longing
strikes,
you'll
realize
Que
era
eu
o
amor
da
sua
vida,
mas
perdeu
That
I
was
the
love
of
your
life,
but
you
lost
me
Que
era
eu
que
te
amava
todo
dia,
mas
nunca
percebeu
That
I
was
the
one
who
loved
you
every
day,
but
you
never
noticed
Que
era
eu
o
amor
da
sua
vida,
mas
perdeu
That
I
was
the
love
of
your
life,
but
you
lost
me
Que
era
eu
que
te
amava
todo
dia,
mas
nunca
percebeu
That
I
was
the
one
who
loved
you
every
day,
but
you
never
noticed
Vai
ser
tarde
demais,
problema
seu
It'll
be
too
late,
your
problem
Isso
é
Cavaleiros
do
Forró,
menino
This
is
Cavaleiros
do
Forró,
boy
Não
é
pra
quer,
não.
É
pra
quem
pode
This
isn't
for
everyone,
it's
for
those
who
appreciate
it
Ô!
Réi
bom
de
gado,
menino,
menino
Hey!
Mighty
cattleman,
boy,
boy
Segura
o
véi!
Hold
on,
old
man!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Saia Rodada
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.