Cavaleiros do Forró - Face Time (Ao Vivo) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Cavaleiros do Forró - Face Time (Ao Vivo)




Face Time (Ao Vivo)
Face Time (Live)
sabendo que anda espalhando
I hear you've been spreading the word
Que depois que a gente acabou
That since we broke up
sofrendo
I'm suffering
Que caí numa deprê desgraçada
That I've fallen into a terrible depression
Que quase me mata
That almost kills me
Que a situação é preocupante
That the situation is worrying
Que estou a base de calmante
That I'm on the verge of a breakdown
Que eu encho os olhos de lágrimas
That I fill my eyes with tears
Quando vejo alguém com você
When I see someone with you
Que imaginação fértil é a sua
What a vivid imagination you have
Mas não é dessa vez que vai me ver chorando na rua
But not this time, you won't see me crying in the streets
Vou testar esse seu coração
I'm going to test your heart
Atenda a minha ligação
Answer my call
Quero falar ao vivo com você
I want to talk to you live
ligando no face time
I'm calling on Face Time
Pra saber que eu sofrendo
To let you know that I'm hurting
Mas é assédio a todo instante
But it's constant harassment
Beijando na boca
Kissing on the mouth
Uísque é meu calmante
Whiskey is my pacifier
vendo como a minha situação é preocupante
See how worrying my situation is
E você do outro lado se achando a importante
And you're on the other end, thinking you're so important
ligando no face time
I'm calling on Face Time
Pra saber que eu sofrendo
To let you know that I'm hurting
Mas é assédio a todo instante
But it's constant harassment
Beijando na boca
Kissing on the mouth
Uísque é meu calmante
Whiskey is my pacifier
vendo como a minha situação é preocupante
See how worrying my situation is
E você do outro lado se achando a importante
And you're on the other end, thinking you're so important
Mas você não passa de insignificante
But you're nothing but insignificant
sabendo que anda espalhando
I hear you've been spreading the word
Que depois que a gente acabou
That since we broke up
sofrendo
I'm suffering
Que caí numa deprê desgraçada
That I've fallen into a terrible depression
Que quase me mata
That almost kills me
Que a situação é preocupante
That the situation is worrying
Que estou a base de calmante
That I'm on the verge of a breakdown
Que eu encho os olhos de lágrimas
That I fill my eyes with tears
Quando vejo alguém com você
When I see someone with you
Que imaginação fértil é a sua
What a vivid imagination you have
Mas não é dessa vez que vai me ver chorando na rua
But not this time, you won't see me crying in the streets
Vou testar esse seu coração
I'm going to test your heart
Atenda a minha ligação
Answer my call
Quero falar ao vivo com você
I want to talk to you live
ligando no face time
I'm calling on Face Time
Pra saber que eu sofrendo
To let you know that I'm hurting
Mas é assédio a todo instante
But it's constant harassment
Beijando na boca
Kissing on the mouth
Uísque é meu calmante
Whiskey is my pacifier
vendo como a minha situação é preocupante
See how worrying my situation is
E você do outro lado se achando a importante
And you're on the other end, thinking you're so important
ligando no face time
I'm calling on Face Time
Pra saber que eu sofrendo
To let you know that I'm hurting
Mas é assédio a todo instante
But it's constant harassment
Beijando na boca
Kissing on the mouth
Uísque é meu calmante
Whiskey is my pacifier
vendo como a minha situação é preocupante
See how worrying my situation is
E você do outro lado se achando a importante
And you're on the other end, thinking you're so important
Mas você não passa de insignificante
But you're nothing but insignificant






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.