Paroles et traduction Cavaleiros do Forró - Fogueira (Live)
Quero
de
tu
Bia
um
beijo,
hein?
Хочу,
чтобы
ты
Bia
поцелуй,
да?
Sou
fã
demais,
Jorge
e
Mateus
Я
фанат
слишком
много,
Хорхе
и
от
Матфея
Beijo
Goiás,
minha
família
que
mora
em
Goiás
também,
um
beijo
Поцелуй
Я,
моя
семья,
которая
живет
в
России
также,
поцелуй
Tia
Graça,
toda
família,
um
beijo,
que
saudade
de
vocês,
hein?
Тетя
Грейс,
каждая
семья,
поцелуй,
что
скучала
по
вам,
да?
Não
para
de
chover
Не
для
дождь
E
eu
preciso
do
Sol
pra
lembrar
seu
calor
И
мне
нужно
Солнце,
чтоб
запомнить
его
тепло
Se
eu
te
magoei
Если
я
тебе
несправедлив
Desculpa
estou
aprendendo
o
que
é
amor
Повод,
я
узнал,
что
такое
любовь
Nas
noites
mais
escuras
В
самые
темные
ночи
Nos
bares,
nas
ruas,
tudo
é
solidão
В
барах,
на
улицах,
все
это
одиночество
Não
me
deixe
sozinho,
falta
de...
Не
оставь
меня,
недостаток...
Alô
mãe
Rita,
meu
pai
Guilherme
Алло
мама,
Рита,
мой
отец
Вильгельма
Beijo
minha
família,
que
saudade
de
vocês!
Поцелуй
моей
семье,
что
скучала
по
вам,
ребята!
Eu
quero
o
seu
amor
Я
хочу
свою
любовь
Eu
quero
ser
seu
homem,
se
você
quiser
Я
хочу
быть
ваш
мужчина,
если
вы
хотите
Se
eu
tiver
seu
amor
Если
у
меня
есть
ваша
любовь
Eu
juro
não
preciso
amar
outra
mulher
Я
клянусь,
мне
не
нужно
любить
другую
женщину
Não
deixe
apagar
Не
забудьте
удалить
A
fogueira
do
meu
coração
Огонь
моего
сердца
Que
banda
gostosa
é
essa,
meu
irmão!
Пропускной
вкусно
это,
брат
мой!
Que
saudade,
hein!
Это
тоска,
да!
Um
abração
pro
cantor
Nilton
Lins,
aquele
abraço
Один
абразивный
pro
певец
Nilton
Lins,
тот,
объятия
Sucesso,
meu
querido!
Tamo
junto!
Успеха,
дорогой
мой!
Тамо
вместе!
Quero
ver
o
Brasil
inteiro,
o
mundo
inteiro
Я
хочу
посмотреть,
Бразилии,
весь
мир
Curtindo
a
live
dos
Cavaleiros
Наслаждаясь
live
Рыцарей
Faça
sua
doação
Сделайте
пожертвование
Aqui
o
QR
Code,
hein
Здесь,
QR
Code,
да
Não
para
de
chover
Не
для
дождь
E
eu
preciso
do
Sol
pra
lembrar
seu
calor
И
мне
нужно
Солнце,
чтоб
запомнить
его
тепло
(Eu
preciso
de
você,
vai)
(Я
нуждаюсь
в
вас,
будет)
Se
eu
te
magoei
Если
я
тебе
несправедлив
Desculpa
estou
aprendendo
o
que
é
amor
Повод,
я
узнал,
что
такое
любовь
(Alô
Bruno)
(Привет
Bruno)
Nas
noites
mais
escuras
В
самые
темные
ночи
(Galera
de
Campina
Grande,
abraço)
(Камбуз
Campina
Grande,
объятия)
Tudo
é
solidão
Все
это
одиночество
Não
me
deixe
sozinho,
falta
de
carinho
Не
оставляйте
меня
в
одиночестве,
отсутствии
любви
Quem
tá
tomando
uma
em
casa,
aí
ó
Кто
тут
принимая
в
дом,
там
о
Levanta
o
bracinho
e
canta
assim,
vai!
Поднимает
bracinho
и
поет
так
же,
будет!
Eu
quero
o
seu
amor
Я
хочу
свою
любовь
Eu
quero
ser
seu
homem,
se
você
quiser
Я
хочу
быть
ваш
мужчина,
если
вы
хотите
Se
eu
tiver
seu
amor
Если
у
меня
есть
ваша
любовь
Alô
Duda,
alô
Artur...
Tá
tudo
curtindo
a
gente,
alô
Carol
Привет
Дуда,
привет
Артур...
Тут
все,
наслаждаясь
ребята,
привет
Кэрол
Eu
quero
o
seu
amor
Я
хочу
свою
любовь
Eu
quero
ser
seu
homem,
se
você
quiser
Я
хочу
быть
ваш
мужчина,
если
вы
хотите
Se
eu
tiver
seu
amor
Если
у
меня
есть
ваша
любовь
Eu
juro
não
preciso
amar
outra
mulher
Я
клянусь,
мне
не
нужно
любить
другую
женщину
Não
deixe
apagar
Не
забудьте
удалить
A
fogueira
do
meu
coração
Огонь
моего
сердца
Não
deixe
apagar
Не
забудьте
удалить
A
fogueira
do
meu
coração
Огонь
моего
сердца
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jorge Alves
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.