Paroles et traduction Cavaleiros do Forró - Frete - Ao Vivo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Frete - Ao Vivo
Frete - Live
Essa
menina
anda
toda
arrumada
This
girl
is
all
dressed
up
Não
perde
uma
balada
She
never
misses
a
party
Tem
um
carro
que
é
só
seu
She
has
a
car
that
is
all
hers
Fala
de
um
frete
que
eu
não
sei
quem
"diabo"
é
She
talks
about
a
shipping
that
I
don't
know
who
"the
hell"
is
Que
esse
carro
importado
foi
o
frete
que
lhe
deu
That
this
imported
car
was
the
shipping
that
gave
her
Na
sua
mão
ela
tem
uma
bolsa
Louis
Vuitton
In
her
hand
she
has
a
Louis
Vuitton
bag
O
perfume
é
do
bom,
ela
é
cheirosa
pra
danar
The
perfume
is
good,
she
smells
damn
good
Cheia
de
amigas
parecem
todas
Full
of
friends
they
all
seem
Vai
virar
uma
cinderela
Will
become
a
Cinderella
O
frete
é
quem
vai
pagar
Shipping
will
pay
Cheia
de
amigas
parecem
todas
Full
of
friends
they
all
seem
Vai
virar
uma
cinderela
Will
become
a
Cinderella
O
frete
é
quem
vai
pagar.
Shipping
will
pay.
E
esse
baita
de
mega-hair??
And
that
big
mega-hair??
Foi
o
frete
que
deu
It
was
the
shipping
that
gave
E
esse
olho
esverdeado??
And
that
greenish
eye??
Foi
o
Frete
que
deu
It
was
Shipping
that
gave
E
esse
peito
turbinado?
And
this
turbocharged
chest?
Ôôô
Cafuçu
foi
o
frete
que
me
deu
Oh,
Cafuçu,
it
was
the
shipping
that
gave
me
Ôô
essa
menina
quem
"diabo"
é
frete??
Oh,
this
girl
who
"the
hell"
is
shipping?
Isso
é
problema
meu.
That's
my
problem.
E
esse
baita
de
mega-hair??
And
that
big
mega-hair??
Foi
o
frete
que
me
deu.
It
was
the
shipping
that
gave
me.
E
esse
olho
esverdeado??
And
that
greenish
eye??
Foi
o
Frete
que
deu
It
was
Shipping
that
gave
E
esse
peito
turbinado?
And
this
turbocharged
chest?
Cafuçu
foi
o
frete
que
Cafuçu
was
the
shipping
that
Carregada,
quem
"diabo"
é
esse
frete??
Loaded,
who
the
"hell"
is
this
shipping?
Isso
é
problema
meu.
That's
my
problem.
Essa
menina
anda
toda
arrumada
This
girl
is
all
dressed
up
Não
perde
uma
balada
She
never
misses
a
party
Tem
um
carro
que
é
só
seu
She
has
a
car
that
is
all
hers
Fala
de
um
frete
que
eu
não
sei
quem
"diabo"
é
She
talks
about
a
shipping
that
I
don't
know
who
"the
hell"
is
Que
esse
carro
importado
foi
o
frete
que
lhe
deu
That
this
imported
car
was
the
shipping
that
gave
her
Na
sua
mão
ela
tem
uma
bolsa
Louis
Vuitton
In
her
hand
she
has
a
Louis
Vuitton
bag
O
perfume
é
do
bom,
ela
é
cheirosa
pra
danar
The
perfume
is
good,
she
smells
damn
good
Cheia
de
amigas
parecem
todas
Full
of
friends
they
all
seem
Vai
virar
uma
cinderela
Will
become
a
Cinderella
O
frete
é
quem
vai
pagar
Shipping
will
pay
Cheia
de
amigas
parecem
todas
Full
of
friends
they
all
seem
Vai
virar
uma
cinderela
Will
become
a
Cinderella
O
frete
é
quem
vai
pagar.
Shipping
will
pay.
E
esse
baita
de
mega-hair??
And
that
big
mega-hair??
Foi
o
frete
que
deu.
It
was
the
shipping
that
gave.
E
esse
olho
esverdiado??
And
that
greenish
eye??
Foi
o
Frete
que
deu.
It
was
Shipping
that
gave.
E
esse
peito
turbinado?
And
this
turbocharged
chest?
Já
disse
Cafuçu,
foi
o
I
already
said
Cafuçu,
it
was
the
Frete
que
me
deu.
Frete
that
gave
me.
Quem
é
esse
ome?
De
novo
esse
tal
de
frete!?
Who
is
this
guy?
Again,
this
such-and-such
shipping!?
Isso
é
problema
meu.
That's
my
problem.
E
esse
baita
de
mega-hair??
And
that
big
mega-hair??
Foi
o
frete
que
deu.
It
was
the
shipping
that
gave.
E
esse
olho
esverdiado??
And
that
greenish
eye??
Foi
o
Frete
que
deu.
It
was
Shipping
that
gave.
E
esse
peito
turbinado?
And
this
turbocharged
chest?
Cafuçu
pela
ultima
vez,
foi
o
Cafuçu
for
the
last
time,
it
was
the
Frete
que
me
deu.
Frete
that
gave
me.
Vaaai
gostosa
Come
on,
hottie
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alex Padang
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.