Cavaleiros do Forró - Frete - Ao Vivo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Cavaleiros do Forró - Frete - Ao Vivo




Frete - Ao Vivo
Frete - Live
Essa menina anda toda arrumada
This girl is all dressed up
Não perde uma balada
She never misses a party
Tem um carro que é seu
She has a car that is all hers
Fala de um frete que eu não sei quem "diabo" é
She talks about a shipping that I don't know who "the hell" is
Que esse carro importado foi o frete que lhe deu
That this imported car was the shipping that gave her
Na sua mão ela tem uma bolsa Louis Vuitton
In her hand she has a Louis Vuitton bag
O perfume é do bom, ela é cheirosa pra danar
The perfume is good, she smells damn good
Cheia de amigas parecem todas
Full of friends they all seem
Com ela
With her
Vai virar uma cinderela
Will become a Cinderella
O frete é quem vai pagar
Shipping will pay
Cheia de amigas parecem todas
Full of friends they all seem
Com ela
With her
Vai virar uma cinderela
Will become a Cinderella
O frete é quem vai pagar.
Shipping will pay.
E esse baita de mega-hair??
And that big mega-hair??
Foi o frete que deu
It was the shipping that gave
E esse olho esverdeado??
And that greenish eye??
Foi o Frete que deu
It was Shipping that gave
E esse peito turbinado?
And this turbocharged chest?
Ôôô Cafuçu foi o frete que me deu
Oh, Cafuçu, it was the shipping that gave me
Ôô essa menina quem "diabo" é frete??
Oh, this girl who "the hell" is shipping?
Isso é problema meu.
That's my problem.
E esse baita de mega-hair??
And that big mega-hair??
Foi o frete que me deu.
It was the shipping that gave me.
E esse olho esverdeado??
And that greenish eye??
Foi o Frete que deu
It was Shipping that gave
E esse peito turbinado?
And this turbocharged chest?
Cafuçu foi o frete que
Cafuçu was the shipping that
Me deu.
Gave me.
Carregada, quem "diabo" é esse frete??
Loaded, who the "hell" is this shipping?
Isso é problema meu.
That's my problem.
Essa menina anda toda arrumada
This girl is all dressed up
Não perde uma balada
She never misses a party
Tem um carro que é seu
She has a car that is all hers
Fala de um frete que eu não sei quem "diabo" é
She talks about a shipping that I don't know who "the hell" is
Que esse carro importado foi o frete que lhe deu
That this imported car was the shipping that gave her
Na sua mão ela tem uma bolsa Louis Vuitton
In her hand she has a Louis Vuitton bag
O perfume é do bom, ela é cheirosa pra danar
The perfume is good, she smells damn good
Cheia de amigas parecem todas
Full of friends they all seem
Com ela
With her
Vai virar uma cinderela
Will become a Cinderella
O frete é quem vai pagar
Shipping will pay
Cheia de amigas parecem todas
Full of friends they all seem
Com ela
With her
Vai virar uma cinderela
Will become a Cinderella
O frete é quem vai pagar.
Shipping will pay.
E esse baita de mega-hair??
And that big mega-hair??
Foi o frete que deu.
It was the shipping that gave.
E esse olho esverdiado??
And that greenish eye??
Foi o Frete que deu.
It was Shipping that gave.
E esse peito turbinado?
And this turbocharged chest?
disse Cafuçu, foi o
I already said Cafuçu, it was the
Frete que me deu.
Frete that gave me.
Quem é esse ome? De novo esse tal de frete!?
Who is this guy? Again, this such-and-such shipping!?
Isso é problema meu.
That's my problem.
E esse baita de mega-hair??
And that big mega-hair??
Foi o frete que deu.
It was the shipping that gave.
E esse olho esverdiado??
And that greenish eye??
Foi o Frete que deu.
It was Shipping that gave.
E esse peito turbinado?
And this turbocharged chest?
Cafuçu pela ultima vez, foi o
Cafuçu for the last time, it was the
Frete que me deu.
Frete that gave me.
Vaaai gostosa
Come on, hottie





Writer(s): Alex Padang


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.