Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(Cavaleiros
do
Forró)
(Cavaleiros
do
Forró)
Pensei
que
fosse
fácil
te
esquecer
Ich
dachte,
es
wäre
einfach,
dich
zu
vergessen
Pensei
que
fosse
fácil
sem
você
Ich
dachte,
es
wäre
einfach
ohne
dich
E
eu
pudesse
te
esnobar
ao
ver
você
passar
Und
ich
könnte
dich
ignorieren,
wenn
ich
dich
vorbeigehen
sehe
Mas
nem
olhou
pra
mim
Aber
du
hast
nicht
einmal
zu
mir
geschaut
Pensei
que
fosse
fácil
aceitar
Ich
dachte,
es
wäre
einfach
zu
akzeptieren
E
ver
que
já
perdi
o
meu
lugar
Und
zu
sehen,
dass
ich
meinen
Platz
schon
verloren
habe
Será
que
alguém
te
faz
feliz?
Macht
dich
jemand
glücklich?
Te
faz
o
que
eu
fiz
na
hora
de
te
amar?
Tut
er
dir
das
an,
was
ich
tat,
als
ich
dich
liebte?
Eu
saio
com
os
amigos
pra
tentar
te
esquecer
Ich
gehe
mit
Freunden
aus,
um
zu
versuchen,
dich
zu
vergessen
Mas
quando
encho
a
cara,
todo
mundo
pode
ver
Aber
wenn
ich
mich
betrinke,
kann
jeder
sehen
Que
tudo
que
eu
faço
é
pra
chamar
sua
atenção
Dass
alles,
was
ich
tue,
dazu
dient,
deine
Aufmerksamkeit
zu
erregen
Mas
quando
eu
te
vejo
Aber
wenn
ich
dich
sehe
Dói
demais
Tut
es
zu
sehr
weh
Eu
não
encontro
um
jeito
de
voltar
atrás
Ich
finde
keinen
Weg
zurück
Convivo
com
meu
erro
e
sei
que
é
tarde
demais
Ich
lebe
mit
meinem
Fehler
und
weiß,
es
ist
zu
spät
Me
olha
nos
meus
olhos
e
diz
que
Schau
mir
in
die
Augen
und
sag,
dass
Dói
demais
Es
zu
sehr
weh
tut
Eu
não
encontro
um
jeito
de
voltar
atrás
Ich
keinen
Weg
zurück
finde
Convivo
com
meu
erro
e
sei
que
é
tarde
demais
Ich
mit
meinem
Fehler
lebe
und
weiß,
es
ist
zu
spät
Quem
olha
nos
meus
olhos,
diz:
Doeu
Wer
mir
in
die
Augen
schaut,
sagt:
Es
tat
weh
(Cavaleiros
do
Forró,
volume
7)
(Cavaleiros
do
Forró,
Volume
7)
Eu
saio
com
os
amigos
pra
tentar
te
esquecer
Ich
gehe
mit
Freunden
aus,
um
zu
versuchen,
dich
zu
vergessen
Mas
quando
encho
a
cara,
todo
mundo
pode
ver
Aber
wenn
ich
mich
betrinke,
kann
jeder
sehen
Que
tudo
que
eu
faço
é
pra
chamar
sua
atenção
Dass
alles,
was
ich
tue,
dazu
dient,
deine
Aufmerksamkeit
zu
erregen
Mas
quando
eu
te
vejo
Aber
wenn
ich
dich
sehe
Dói
demais
Tut
es
zu
sehr
weh
Eu
não
encontro
um
jeito
de
voltar
atrás
Ich
finde
keinen
Weg
zurück
Convivo
com
meu
erro
e
sei
que
é
tarde
demais
Ich
lebe
mit
meinem
Fehler
und
weiß,
es
ist
zu
spät
Me
olha
nos
meus
olhos
e
diz
que
Schau
mir
in
die
Augen
und
sag,
dass
Dói
demais
Es
zu
sehr
weh
tut
Eu
não
encontro
um
jeito
de
voltar
atrás
Ich
keinen
Weg
zurück
finde
Convivo
com
meu
erro
e
sei
que
é
tarde
demais
Ich
mit
meinem
Fehler
lebe
und
weiß,
es
ist
zu
spät
Quem
olha
nos
meus
olhos,
diz:
Doeu
Wer
mir
in
die
Augen
schaut,
sagt:
Es
tat
weh
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Chrystian Da Silva Lima, Ivo Lima
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.