Cavaleiros do Forró - Porta a Fora (Ao Vivo) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Cavaleiros do Forró - Porta a Fora (Ao Vivo)




Porta a Fora (Ao Vivo)
Porta a Fora (Live)
Se vai prosseguir
If you're going to go ahead
Tenha coragem e não olhe para trás
Have courage and don't look back
Porque vai ver
Because you'll see
Um homem apaixonado que está
A man who's in love and is
Chorando até demais
Crying too much
E vai pedir pra você, por favor, não ir embora
And will ask you, please, not to go away
E vai pedir pra você não sair de porta a fora
And will ask you not to leave out the door
Dá-lhe Cavaleiros do Forró!
Come on Cavaleiros do Forró!
É peso que chama, patrão
It's weight that calls, boss
Pesado é aqui meu patrão
Heavy is here my boss
Vem pro sucesso!
Come to success!
E deixa a porta aberta quando for sair
And leave the door open when you leave
Quem sabe muda de ideia e vai querer voltar
Who knows you may change your mind and want to come back
Vai ver que de repente a raiva passa
You'll see that suddenly the anger will pass
Eu vou estar aqui esperando por você
I'll be here waiting for you
Não feche a porta
Don't close the door
Não diga nada
Don't say anything
Mas se for embora vou enlouquecer
But if you leave I'll go crazy
Se vai prosseguir
If you're going to go ahead
Tenha coragem e não olhe para trás
Have courage and don't look back
Porque vai ver
Because you'll see
Um homem apaixonado que está
A man who's in love and is
Chorando até demais
Crying too much
E vai pedir pra você, por favor, não ir embora
And will ask you, please, not to go away
E vai pedir pra você não sair de porta a fora
And will ask you not to leave out the door
Se vai prosseguir
If you're going to go ahead
Tenha coragem e não olhe para trás
Have courage and don't look back
Porque vai ver
Because you'll see
Um homem apaixonado que está
A man who's in love and is
Chorando até demais
Crying too much
E vai pedir pra você, por favor, não ir embora
And will ask you, please, not to go away
E vai pedir pra você não sair de porta a fora
And will ask you not to leave out the door
Tome!
Take it!
Tome!
Take it!
Tome!
Take it!
É Cavaleiros do Forró, 2018
It's Cavaleiros do Forró, 2018
Vem comigo assim, ó
Come with me like this, oh
E deixa a porta aberta quando for sair
And leave the door open when you leave
Quem sabe muda de ideia e vai querer voltar
Who knows you may change your mind and want to come back
Vai ver que de repente a raiva passa
You'll see that suddenly the anger will pass
Eu vou estar aqui esperando por você
I'll be here waiting for you
Não feche a porta
Don't close the door
Não diga nada
Don't say anything
Mas se for embora vou enlouquecer (solta voz, simbora, ação e diz)
But if you leave I'll go crazy (let go voice, simbora, action and say)
Se vai prosseguir
If you're going to go ahead
Tenha coragem e não olhe para trás (chora não bebê)
Have courage and don't look back (don't cry baby)
Porque vai ver
Because you'll see
Um homem apaixonado que está
A man who's in love and is
Chorando até demais
Crying too much
E vai pedir pra você, por favor, não ir embora
And will ask you, please, not to go away
E vai pedir pra você não sair de porta a fora
And will ask you not to leave out the door
Se vai prosseguir
If you're going to go ahead
Tenha coragem e não olhe para trás
Have courage and don't look back
Porque vai ver
Because you'll see
Um homem apaixonado que está
A man who's in love and is
Chorando até demais
Crying too much
E vai pedir pra você, por favor, não ir embora
And will ask you, please, not to go away
E vai pedir pra você não sair de porta a fora
And will ask you not to leave out the door
Uma música dessa é a cachaça entrando e a verdade saindo
A song like this is cachaça coming in and truth coming out
Ah, Cavaleiros do Forró
Ah, Cavaleiros do Forró





Writer(s): João Ribeiro


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.