Cavaleiros do Forró - Propaganda (Live) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Cavaleiros do Forró - Propaganda (Live)




Propaganda (Live)
Advertisement (Live)
Ela queima o arroz
She burns the rice
Quebra copo na pia
Breaks a glass in the sink
Tropeça no sofá, machuca o dedinho
Trips over the couch, hurts her pinky toe
E a culpa ainda é minha
And it's still my fault
Ela ronca demais
She snores too much
Mancha a minha camisa
Stains my shirt
até medo de olhar
It's even scary to look
Quando ela 'tá naqueles dias
When she's on "those days"
É isso que eu falo pros outros
That's what I tell everyone else
Mas você sabe que o esquema é outro
But you know that's not what's going on
faço isso pra malandro não querer crescer o...
I only do this so that losers don't want to grow on...
Alô Naldo, vai!
Hello Naldo, go!
doido que eu vou...
Are you crazy, I'm going to...
Tiago Paiva!
Tiago Paiva!
Isso não é medo de te perder, amor, é o quê?
This isn't fear of losing you, love, it's what?
É pavor! É pavor!
It's terror! It's terror!
doido, Edinho!
You're crazy, Edinho!
Fazer propaganda de você
To advertise you
Isso não é medo...
That's not fear...
Meu amigo Tony de São Miguel do Gostoso!
My friend Tony from São Miguel do Gostoso!
É pavor!
It's terror!
É minha, cuido mesmo, pronto e acabou!
It's mine, I'll take care of it myself, that's it!
Eu 'tô tomando Itaípava
I'm drinking Itaípava
Beba com sabedoria!
Drink responsibly!
Ela queima o arroz
She burns the rice
Quebra copo na pia
Breaks a glass in the sink
Tropeça no sofá, machuca o dedinho
Trips over the couch, hurts her pinky toe
E a culpa ainda é minha
And it's still my fault
Ela ronca demais
She snores too much
Mancha as minhas camisas
Stains my shirts
até medo...
It's even scary...
maestro, botei pra cabeça que a música é boa!
Hey maestro, I decided that the music is good!
Jorge e Mateus
Jorge and Mateus
É isso que eu falo pros outros
That's what I tell everyone else
Mas você sabe que o esquema é outro
But you know that's not what's going on
faço isso pra malandro não querer...
I only do this so that losers don't want to...
Essa música tem rejunte! Ah não!
This music has backgrout! Oh no!
doido que eu vou
Are you crazy, I'm going to
Fazer propaganda de você
Advertise you
Isso não é medo de te perder, amor
This isn't fear of losing you, love
É pavor! É pavor!
It's terror! It's terror!
Tá...
Are...
Meu amigo, cuspo muito caputtino
My friend, I spit a lot of caputtino
Vim fazer propaganda de você
I came to advertise you
Isso não é medo de te perder, amor
This isn't fear of losing you, love
É pavor! É pavor!
It's terror! It's terror!
doido que eu vou
Are you crazy, I'm going to
Fazer propaganda de você
Advertise you
Isso não é medo de te perder, amor
This isn't fear of losing you, love
É pavor! É pavor!
It's terror! It's terror!
doido que eu vou
Are you crazy, I'm going to
Fazer propaganda de você
Advertise you
Isso não é medo de te perder, amor
This isn't fear of losing you, love
É pavor!
It's terror!
É minha, cuido mesmo, pronto e acabou!
It's mine, I'll take care of it myself, that's it!
Alô Leide, eu amo essa mulher!
Hello Leide, I love this woman!
Leide é linda demais!
Leide is too beautiful!
Leide um beijo
Leide a kiss
Culpa do Carlinho Maia
Carlinho Maia's fault
Ela queima o arroz
She burns the rice





Writer(s): Alvino Gomes, Diego, Marcia, Marder


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.