Cavaleiros do Forró - Se Rei Pra Lá - traduction des paroles en allemand

Se Rei Pra Lá - Cavaleiros do Forrótraduction en allemand




Se Rei Pra Lá
Hau ab
Nunca pensei
Ich hätte nie gedacht
Me enganar tanto com uma mulher
Mich so in einer Frau zu täuschen
Como foi com você
Wie es bei dir der Fall war
Você pensou
Du dachtest
Que poderia ir e voltar
Dass du gehen und kommen könntest
Me deixando à dispor
Und mich dir zur Verfügung lassen würdest
Mas numa dessas foi bem diferente
Aber eines dieser Male war es ganz anders
Não foram as amigas, não foi o batente
Es waren nicht die Freundinnen, es war nicht die Arbeit
Vecê abusou da minha conivência
Du hast meine Nachsicht missbraucht
Ficou sem perdão
Bliebst ohne Verzeihung
Desfila com outro, não tem cerimônia
Du zeigst dich mit einem anderen, ohne Hemmungen
Sai com meus amigos, eu viro vergonha
Gehst mit meinen Freunden aus, ich stehe blamiert da
Mas outra mulher ocupou seu lugar
Aber eine andere Frau hat deinen Platz eingenommen
E o jogo virou
Und das Spiel hat sich gedreht
volta dengosa porque estou na moda
Du kommst angeschmeichelt zurück, weil ich angesagt bin
Isso é papa nos olhos, deixe logo de prosa
Das ist Augenwischerei, hör auf mit dem Gerede
Se dar fora era um crime, virei o xerife
Wenn Abhauen ein Verbrechen wäre, wäre ich jetzt der Sheriff
E aprenda minha lei
Und lerne mein Gesetz
Se réi prá lá, se réi para
Hau ab, hau ab
Essa sua boca não mais vou beijar
Diesen deinen Mund werde ich nicht mehr küssen
Que em orgulho de homem amor de mulher
Denn über den Stolz eines Mannes wird die Liebe einer Frau
Nunca vai mandar
Niemals bestimmen
Desfila com outro, não tem cerimônia
Du zeigst dich mit einem anderen, ohne Hemmungen
Sai com meus amigos, eu viro vergonha
Gehst mit meinen Freunden aus, ich stehe blamiert da
Mas outra mulher ocupou seu lugar
Aber eine andere Frau hat deinen Platz eingenommen
E o jogo virou
Und das Spiel hat sich gedreht
volta dengosa porque estou na moda
Du kommst angeschmeichelt zurück, weil ich angesagt bin
Isso é papa nos olhos, deixe logo de prosa
Das ist Augenwischerei, hör auf mit dem Gerede
Se dar fora era um crime, virei o xerife
Wenn Abhauen ein Verbrechen wäre, wäre ich jetzt der Sheriff
E aprenda minha lei
Und lerne mein Gesetz
Se réi prá lá, se réi para
Hau ab, hau ab
Essa sua boca não mais vou beijar
Diesen deinen Mund werde ich nicht mehr küssen
Que em orgulho de homem amor de mulher
Denn über den Stolz eines Mannes wird die Liebe einer Frau
Nunca vai mandar vai
Niemals bestimmen
Se réi prá lá, se réi para
Hau ab, hau ab
Essa sua boca não mais vou beijar
Diesen deinen Mund werde ich nicht mehr küssen
Que em orgulho de homem amor de mulher
Denn über den Stolz eines Mannes wird die Liebe einer Frau
Nunca vai mandar
Niemals bestimmen





Writer(s): Alex Padang


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.