Cavaleiros do Forró - Se Réi pra Lá (Live) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Cavaleiros do Forró - Se Réi pra Lá (Live)




Se Réi pra Lá (Live)
Se Réi pra Lá (Live)
Puxa meu sanfoneiro
Pull my accordionist
Bota pra moer
Get it grinding
O nome dele é Wesley
His name is Wesley
Wesley del Acordeon
Wesley del Acordeon
Ô caba bom
Oh, good guy
Agradecer especialmente a galera de Cuité
Special thanks to the Cuité crowd
Da minha Paraiba, Cuité em peso
From my Paraiba, Cuité in its entirety
Na live, brigado, brigado
On live, thank you, thank you
Nunca pensei
I never thought
Me enganar tanto com uma mulher
I'd be so wrong about a woman
Como foi com você
Like I was with you
Você pensou
You thought
Que poderia ir e voltar
That you could go and come back
Me deixando à dispor
Leaving me at your disposal
Mas numa dessas foi bem diferente
But one of those times was very different
Não foram as amigas, não foi o batente
It wasn't your friends, it wasn't work
Vecê abusou da minha conivência
You abused my tolerance
E ficou sem perdão
And there was no forgiveness
Desfila com outro, não tem cerimônia
You parade with another, you have no shame
Sai com meus amigos, eu viro vergonha
You go out with my friends, I become a disgrace
Mas outra mulher ocupou seu lugar
But another woman has taken your place
E o jogo virou
And the game has changed
volta dengosa porque estou na moda
You come back sweet-talking because I'm in fashion
Isso é papa nos olhos, deixe logo de prosa
That's just flattery, stop the nonsense
Se dar fora era um crime, virei...
If leaving was a crime, I became...
Atenção meu amor, Juliana
Attention my love, Juliana
Ana Julia, Beatriz, ó
Ana Julia, Beatriz, there you go
Se réi prá lá, se réi para
Get out of here, get out of here
Essa sua boca não mais vou beijar
I'll never kiss those lips again
Que em orgulho de homem, amor de mulher
For in a man's pride and a woman's love
Nunca vai mandar
Should never command
Se réi prá lá, se réi para
Get out of here, get out of here
Essa sua boca não mais vou beijar
I'll never kiss those lips again
Que em orgulho de homem, amor de mulher
For in a man's pride and a woman's love
Nunca vai mandar, chama
Should never command, call
Não é fraco não, papai
Not weak, daddy
Bora Madanie
Come on Madanie
Patrocinador, Itaipava, meu amigo
Sponsor, Itaipava, my friend
Ô cerveja boa
Oh, good beer
tomar uma aqui, de raiva
I'll have one here, just out of spite
Arroxa vai
Arroxa go
Desfila com outro, não tem cerimônia
You parade with another, you have no shame
Sai com meus amigos, eu viro vergonha
You go out with my friends, I become a disgrace
Mas outra mulher ocupou seu lugar
But another woman has taken your place
E o jogo virou
And the game has changed
volta dengosa porque estou na moda
You come back sweet-talking because I'm in fashion
Isso é papa nos olhos, deixe logo de prosa
That's just flattery, stop the nonsense
Se dar fora era um crime, virei o xerife (meu batera)
If leaving was a crime, I became the sheriff (my drummer)
E aprenda minha lei
And learn my law
Se réi prá lá, se réi para
Get out of here, get out of here
Essa sua boca não mais vou beijar
I'll never kiss those lips again
Que em orgulho de homem, amor de mulher
For in a man's pride and a woman's love
Nunca, puxa, puxa
Never, pull, pull
Se réi prá lá, se réi para
Get out of here, get out of here
Essa sua boca não mais vou beijar
I'll never kiss those lips again
Que em orgulho de homem, amor de mulher
For in a man's pride and a woman's love
Nunca vai mandar
Should never command





Writer(s): Alex Padang


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.