Cavaleiros do Forró - Sábado a Noite - traduction des paroles en allemand

Sábado a Noite - Cavaleiros do Forrótraduction en allemand




Sábado a Noite
Samstagabend
Seu repertório de desculpas eu conheço bem
Dein Repertoire an Ausreden kenne ich gut
Quando ele acaba, você tenta inverter a culpa
Wenn dir nichts mehr einfällt, versuchst du, die Schuld umzukehren
Sem argumento, a saída é levantar a voz
Fehlen die Argumente, wirst du laut
E dizer que não quer discutir
Und sagst, dass du nicht diskutieren willst
Dos seus erros, eu garanto que o pior
Von deinen Fehlern, garantiere ich, ist der schlimmste
É achar que eu vou sempre estar aqui
Zu denken, dass ich immer hier sein werde
Sábado à noite, você pode achar
Samstagabend kannst du finden
Mil bocas pra te consolar
Tausend Münder, um dich zu trösten
Mas quando chegar o domingo à tarde
Aber wenn der Sonntagnachmittag kommt
De mim vai lembrar e vai sentir saudade
Wirst du dich an mich erinnern und mich vermissen
vai me procurar
Dann wirst du mich suchen
De novo, vai querer voltar
Wieder wirst du zurückkommen wollen
E eu não vou mais
Und ich werde nicht mehr
Não vou mais...
Werde nicht mehr...
Voltar
Zurückkommen
Seu repertório de desculpas eu conheço bem
Dein Repertoire an Ausreden kenne ich gut
Quando ele acaba, você tenta inverter a culpa
Wenn dir nichts mehr einfällt, versuchst du, die Schuld umzukehren
Sem argumento, a saída é levantar a voz
Fehlen die Argumente, wirst du laut
E dizer que não quer discutir
Und sagst, dass du nicht diskutieren willst
Dos seus erros, eu garanto que o pior
Von deinen Fehlern, garantiere ich, ist der schlimmste
É achar que eu vou sempre estar aqui
Zu denken, dass ich immer hier sein werde
Sábado à noite, você pode achar
Samstagabend kannst du finden
Mil bocas pra te consolar
Tausend Münder, um dich zu trösten
Mas quando chegar o domingo à tarde
Aber wenn der Sonntagnachmittag kommt
De mim vai lembrar e vai sentir saudade
Wirst du dich an mich erinnern und mich vermissen
vai me procurar
Dann wirst du mich suchen
De novo, vai querer voltar
Wieder wirst du zurückkommen wollen
E eu não vou mais
Und ich werde nicht mehr
Não vou mais...
Werde nicht mehr...
Voltar
Zurückkommen





Writer(s): Rafael De Azevedo Palhares, Rodolfo De Azevedo Palhares


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.