Cavaleiros do Forró - Túnel do Tempo - traduction des paroles en allemand

Túnel do Tempo - Cavaleiros do Forrótraduction en allemand




Túnel do Tempo
`(1), `<body>`(1), `<p>`(7), `<span>`(27) = 38 тегов.* Перевод: Должно быть 38 тегов.<!DOCTYPE html><html><head><title>Zeittunnel
Vamos entrar no tunel do tempo
Lass uns in den Zeittunnel eintreten
E resgatar nossos sentimentos
Und unsere Gefühle wiederfinden
Viver um tempo que falava
Eine Zeit leben, in der sprach
Mais alto a voz do coração.
Lauter die Stimme des Herzens.
Que pena a gente agora briga tanto
Wie schade, dass wir uns jetzt so viel streiten
Mais sei que a gente ainda se ama demais
Aber ich weiß, dass wir uns immer noch zu sehr lieben
Teu beijo, sorriso, olhar de menina
Dein Kuss, dein Lächeln, dein Mädchenblick
Tão pura quanto falta me faz
So rein, wie sehr du mir fehlst
É diferente a gente se amando
Es ist anders, wenn wir uns lieben
Ha tempos passados que não voltam mais
Es gibt vergangene Zeiten, die nicht mehr zurückkehren
Quem dera viver novamente
Könnten wir doch wieder leben
Trazer pro presente nosso amor, nossa paz.
Unsere Liebe, unseren Frieden in die Gegenwart bringen.
Vou te amar de um jeito como eu nunca fiz
Ich werde dich lieben, wie ich es noch nie getan habe
Vou te pedir perdão por tudo que eu te fiz
Ich werde dich um Verzeihung bitten für alles, was ich dir angetan habe
Quero gritar pra todo o universo ouvir
Ich will schreien, damit das ganze Universum es hört
quem ama nesse mundo pode ser feliz
Nur wer in dieser Welt liebt, kann glücklich sein
Vamos entrar no tunel do tempo
Lass uns in den Zeittunnel eintreten
E resgatar nossos sentimentos
Und unsere Gefühle wiederfinden
Viver as fantasias uma a cada dia com nossa paixão
Die Fantasien leben, eine jeden Tag, mit unserer Leidenschaft
Vamos voltar no tunel do tempo
Lass uns in den Zeittunnel zurückkehren
Reascender nossos sentimentos
Unsere Gefühle neu entfachen
Curtir um tempo que falava
Eine Zeit genießen, in der sprach
Mais alto a voz do coração
Lauter die Stimme des Herzens
Que pena a gente agora briga tanto
Wie schade, dass wir uns jetzt so viel streiten
Mais sei que a gente ainda se ama demais
Aber ich weiß, dass wir uns immer noch zu sehr lieben
Teu beijo, sorriso, olhar de menina
Dein Kuss, dein Lächeln, dein Mädchenblick
Tão pura quanto falta me faz
So rein, wie sehr du mir fehlst





Writer(s): Alex Padang, João Ribeiro


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.