Cavaleiros do Forró - Va Dar Trabalho a Outro - traduction des paroles en allemand




Va Dar Trabalho a Outro
Mach jemand anderem Ärger
Tive uma briga com minha mulher
Ich hatte Streit mit meiner Frau
Foi na hora do café que o pau cantou
Es war zur Kaffeezeit, als der Krach losging
Ela juro não lava a minha roupa,
Sie schwor, meine Wäsche nicht mehr zu waschen,
Não me beijar mais na boca
Mich nicht mehr auf den Mund zu küssen
E não faz mais amor comigo
Und keine Liebe mehr mit mir zu machen
de castigo e não faz mais o meu comê, e pra eu aprender a fazer o que ela quer não quer me ver até a segundo ordem
Ich bin bestraft und sie kocht nicht mehr für mich, und damit ich lerne, zu tun, was sie will, will sie mich bis auf Weiteres nicht sehen
Veja se isso pode
Schau mal, ob das sein kann
Pra mim respeita mulher.
Damit ich eine Frau respektiere.
O meu pai me ensinou
Mein Vater hat mir beigebracht
Não gostar de confusão
Keinen Streit zu mögen
Não andar na contra mão
Nicht den falschen Weg zu gehen
Não bebe e não fuma,
Nicht zu trinken und nicht zu rauchen,
Nunca rouba e se um respeitador
Niemals zu stehlen und respektvoll zu sein
Mesmo com uma mulher braba
Selbst bei einer wütenden Frau
Não bater nem com amor.
Nicht zu schlagen, nicht einmal aus Liebe.
Eu vou devolver ela pra seus pais
Ich werde sie zu ihren Eltern zurückbringen
Dizer porque eu não a quero mais,
Sagen, warum ich sie nicht mehr will,
Ela não reconhece o meu valor
Sie erkennt meinen Wert nicht an
Quer sempre mais do que eu dou.
Will immer mehr, als ich gebe.
Eu me mato pra lhe dar boa vida
Ich arbeite mich kaputt, um ihr ein gutes Leben zu bieten
Ela não reconhece é tão fingida
Sie erkennt es nicht an, sie ist so verstellt
Se tudo que eu faço é pouco mulher
Wenn alles, was ich tue, wenig ist, Frau,
dar trabalho a outro.
Dann geh und mach jemand anderem Ärger.





Writer(s): Ribeiro, João


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.