Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Agora É Tarde
Jetzt ist es zu spät
Você
pisou,
machucou
minha
esperança
Du
bist
darauf
getreten,
hast
meine
Hoffnung
verletzt
Me
enganou,
prometeu
voltar
pra
mim
Mich
getäuscht,
versprochen,
zu
mir
zurückzukehren
Te
esperei
no
Natal,
feito
criança
Ich
habe
an
Weihnachten
auf
dich
gewartet,
wie
ein
Kind
Que
coloca
na
janela
o
seu
sapatinho
Das
seinen
kleinen
Schuh
ans
Fenster
stellt
Como
te
amei,
me
entreguei
de
corpo
e
alma
Wie
ich
dich
liebte,
mich
dir
mit
Leib
und
Seele
hingab
Mas
você
não
entendeu
o
valor
que
eu
te
dei
Aber
du
hast
den
Wert,
den
ich
dir
gab,
nicht
verstanden
Me
magoou,
esquecendo
que
na
flor
Du
hast
mich
verletzt,
vergessen,
dass
an
der
Blume
Entre
as
pétalas,
tem
espinho
pra
ferir
quem
a
desprezou
Zwischen
den
Blütenblättern
Dornen
sind,
um
den
zu
verletzen,
der
sie
verschmäht
Me
magoou,
esquecendo
que
na
flor
Du
hast
mich
verletzt,
vergessen,
dass
an
der
Blume
Entre
as
pétalas,
tem
espinho
pra
ferir
quem
a
desprezou
Zwischen
den
Blütenblättern
Dornen
sind,
um
den
zu
verletzen,
der
sie
verschmäht
Agora
é
tarde,
não
te
dou
meu
carinho
Jetzt
ist
es
zu
spät,
ich
gebe
dir
meine
Zärtlichkeit
nicht
Agora
é
tarde,
tem
outro
no
meu
ninho
Jetzt
ist
es
zu
spät,
es
ist
ein
anderer
in
meinem
Nest
Hoje
eu
estou
amando
e
sendo
amada
Heute
liebe
ich
und
werde
geliebt
Não
me
importa
mais
nada,
eu
já
tenho
outro
amor
Mir
ist
alles
egal,
ich
habe
schon
eine
andere
Liebe
Agora
estou
amando
e
sendo
amada
Jetzt
liebe
ich
und
werde
geliebt
Não
me
importa
mais
nada,
nem
que
você
voltou
Mir
ist
alles
egal,
nicht
einmal,
dass
du
zurückgekommen
bist
Agora
é
tarde,
não
te
dou
meu
carinho
Jetzt
ist
es
zu
spät,
ich
gebe
dir
meine
Zärtlichkeit
nicht
Agora
é
tarde,
tem
outro
no
meu
ninho
Jetzt
ist
es
zu
spät,
es
ist
ein
anderer
in
meinem
Nest
Hoje
eu
estou
amando
e
sendo
amada
Heute
liebe
ich
und
werde
geliebt
Não
importa
mais
nada,
eu
já
tenho
outro
amor
Mir
ist
alles
egal,
ich
habe
schon
eine
andere
Liebe
Agora
estou
amando
e
sendo
amada
Jetzt
liebe
ich
und
werde
geliebt
Não
me
importa
mais
nada,
nem
que
você
voltou
Mir
ist
alles
egal,
nicht
einmal,
dass
du
zurückgekommen
bist
(Forró
Cavalo
de
Pau)
(Forró
Cavalo
de
Pau)
Você
pisou,
machucou
minha
esperança
Du
bist
darauf
getreten,
hast
meine
Hoffnung
verletzt
Me
enganou,
prometeu
voltar
pra
mim
Mich
getäuscht,
versprochen,
zu
mir
zurückzukehren
Te
esperei
no
Natal,
feito
criança
Ich
habe
an
Weihnachten
auf
dich
gewartet,
wie
ein
Kind
Que
coloca
na
janela
o
seu
sapatinho
Das
seinen
kleinen
Schuh
ans
Fenster
stellt
Como
te
amei,
me
entreguei
de
corpo
e
alma
Wie
ich
dich
liebte,
mich
dir
mit
Leib
und
Seele
hingab
Mas
você
não
entendeu
o
valor
que
eu
te
dei
Aber
du
hast
den
Wert,
den
ich
dir
gab,
nicht
verstanden
Me
magoou,
esquecendo
que
na
flor
Du
hast
mich
verletzt,
vergessen,
dass
an
der
Blume
Entre
as
pétalas,
tem
espinho
pra
ferir
quem
a
desprezou
Zwischen
den
Blütenblättern
Dornen
sind,
um
den
zu
verletzen,
der
sie
verschmäht
Me
magoou,
esquecendo
que
na
flor
Du
hast
mich
verletzt,
vergessen,
dass
an
der
Blume
Entre
as
pétalas,
tem
espinho
pra
ferir
quem
a
desprezou
Zwischen
den
Blütenblättern
Dornen
sind,
um
den
zu
verletzen,
der
sie
verschmäht
Agora
é
tarde,
não
te
dou
meu
carinho
Jetzt
ist
es
zu
spät,
ich
gebe
dir
meine
Zärtlichkeit
nicht
Agora
é
tarde,
tem
outro
no
meu
ninho
Jetzt
ist
es
zu
spät,
es
ist
ein
anderer
in
meinem
Nest
Hoje
eu
estou
amando
e
sendo
amada
Heute
liebe
ich
und
werde
geliebt
Não
me
importa
mais
nada,
eu
já
tenho
outro
amor
Mir
ist
alles
egal,
ich
habe
schon
eine
andere
Liebe
Agora
estou
amando
e
sendo
amada
Jetzt
liebe
ich
und
werde
geliebt
Não
me
importa
mais
nada,
nem
que
você
voltou
Mir
ist
alles
egal,
nicht
einmal,
dass
du
zurückgekommen
bist
Hoje
eu
estou
amando
e
sendo
amada
Heute
liebe
ich
und
werde
geliebt
Não
importa
mais
nada,
eu
já
tenho
outro
amor
Mir
ist
alles
egal,
ich
habe
schon
eine
andere
Liebe
Agora
estou
amando
e
sendo
amada
Jetzt
liebe
ich
und
werde
geliebt
(Não
me
importa
mais
nada,
nem
que
você
voltou)
(Mir
ist
alles
egal,
nicht
einmal,
dass
du
zurückgekommen
bist)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Carlos Ferreira, Aluizio Ramos Accioly Filho, Joel Teixeira
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.