Paroles et traduction Cavalo de Pau - Casado Também Namora / Tô Bebendo, Tô Pagando (Ao Vivo)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Casado Também Namora / Tô Bebendo, Tô Pagando (Ao Vivo)
Женат, но тоже встречаюсь / Пью и плачу (Вживую)
Ô,
xote
gostoso
О,
зажигательный
шоти!
Chia
com
as
chinela'
Отплясывай
в
своих
сандаликах!
Eu
sou
casado
mais
sou
homem
cem
por
cento
Я
женат,
но
я
мужчина
на
все
сто,
O
casamento
não
tirou
nenhum
pedaço
Женитьба
не
отняла
у
меня
ни
капли
мужества.
Pra
lhe
provar
que
ainda
estou
inteiro
Чтобы
доказать
тебе,
что
я
всё
ещё
в
полном
порядке,
E
tem
solteiro
que
não
faz
o
que
eu
faço
Есть
холостяки,
которые
не
могут
делать
то,
что
могу
я.
Casado
também
namora,
casado
também
namora
Женатый
тоже
встречается,
женатый
тоже
встречается,
Casado
é
namorador
longe
da
sua
senhora
Женатый
– ходок,
когда
его
жены
нет
рядом.
(Casado
também
namora,
casado
também
namora)
(Женатый
тоже
встречается,
женатый
тоже
встречается,
(Casado
é
namorador
longe
da
sua
senhora)
(Женатый
– ходок,
когда
его
жены
нет
рядом.)
Não
vá
pensar
que
o
casado
nada
faz
Не
думай,
что
женатый
ничего
не
делает,
E
o
rapaz
é
que
tem
muita
potência
И
что
только
у
парней
много
энергии.
Fique
sabendo,
tudo
o
que
o
solteiro
tem
Знай,
всё,
что
есть
у
холостяка,
O
casado
também
tem
e
com
mais
experiência
Есть
и
у
женатого,
и
с
большим
опытом.
Casado
também
namora,
casado
também
namora
Женатый
тоже
встречается,
женатый
тоже
встречается,
Casado
é
namorador
longe
da
sua
senhora
Женатый
– ходок,
когда
его
жены
нет
рядом.
(Casado
também
namora,
casado
também
namora)
(Женатый
тоже
встречается,
женатый
тоже
встречается,
(Casado
é
namorador
longe
da
sua
senhora)
(Женатый
– ходок,
когда
его
жены
нет
рядом.)
Eu
sou
casado
com
uma
mulher
muito
bela
Я
женат
на
очень
красивой
женщине,
Mas
não
é
ela
que
eu
levo
pro
forró
Но
не
её
я
веду
на
форро.
Pra
onde
eu
vou
é
com
uma
gatinha
de
lado
Туда,
куда
я
иду,
я
иду
с
кошечкой
под
ручку.
Tuberculoso
é
quem
come
num
prato
só
Только
больной
ест
из
одной
тарелки.
Pra
onde
eu
vou
é
com
uma
gatinha
de
lado
Туда,
куда
я
иду,
я
иду
с
кошечкой
под
ручку.
Tuberculoso
é
quem
come
num
prato
só
Только
больной
ест
из
одной
тарелки.
Mas
essa
menina,
com
história,
viu
Но
эта
девушка,
с
историей,
понимаешь,
Só
quem,
é
só
quem
namora
não
e
solteiro,
não,
essa
menina
Только
тот,
только
тот,
кто
женат,
а
не
холост,
понимаешь,
эта
девушка.
Casado
também
namora
Женатый
тоже
встречается.
Cavalo
de
Pau,
Cavalo
de
Pau
Cavalo
de
Pau,
Cavalo
de
Pau
Eita,
que
o
salão
tá
cheio
de
mulher
Эй,
зал
полон
женщин,
E
é
hoje
que
a
gente
ama
И
сегодня
тот
день,
когда
мы
любим.
É
hoje
que
eu
me
dou-me
bem,
meu
filho,
vamo'
'simbora
Сегодня
я
оторвусь
по
полной,
сынок,
пошли!
Ô,
bebida
puderosa'
О,
мощный
напиток!
Desse
jeito,
mexe,
bonitinho
Вот
так,
давай,
красавица!
Tô
bebendo,
tô
pagando,
quero
uma
bebida
agora
Я
пью,
я
плачу,
хочу
выпить
сейчас.
Me
faça
essa
caridade,
garçom,
não
quero
demora
Сделай
мне
одолжение,
официант,
не
задерживай.
Traga
uma
bebida
quente
e
uma
cerveja
gelada
Принеси
что-нибудь
покрепче
и
холодное
пиво.
Meu
cavalo
já
chegou,
vou
correr
na
vaquejada
Моя
лошадь
уже
пришла,
я
побегу
на
вакейжаду.
Tô
bebendo,
tô
pagando,
quero
uma
bebida
agora
Я
пью,
я
плачу,
хочу
выпить
сейчас.
Me
faça
essa
caridade,
garçom,
não
quero
demora
Сделай
мне
одолжение,
официант,
не
задерживай.
Traga
uma
bebida
quente
e
uma
cerveja
gelada
Принеси
что-нибудь
покрепче
и
холодное
пиво.
Meu
cavalo
já
chegou,
vou
correr
na
vaquejada
Моя
лошадь
уже
пришла,
я
побегу
на
вакейжаду.
Quero
uma
mulher
bonita
Хочу
красивую
женщину,
Que
saiba
dançar
forró
(cê
é
bom
demais)
Которая
умеет
танцевать
форро
(ты
отлично
танцуешь),
Que
é
pra
nós
dois
se
agarrar,
que
é
pra
eu
não
ficar
só
Чтобы
мы
могли
обниматься,
чтобы
я
не
был
один.
Ô,
garçom,
venha
depressa,
tô
morrendo
de
vontade
О,
официант,
иди
скорее,
я
умираю
от
желания.
Me
traga
logo
uma
cachaça,
me
faça
essa
caridade
Принеси
мне
скорее
кашасу,
сделай
мне
одолжение.
Ei,
garçom,
tô
morrendo
de
vontade
Эй,
официант,
я
умираю
от
желания.
Ei,
garçom,
me
faça
essa
caridade
Эй,
официант,
сделай
мне
одолжение.
Ei,
garçom,
tô
morrendo
de
vontade
Эй,
официант,
я
умираю
от
желания.
Ei,
garçom,
me
faça
essa
caridade
Эй,
официант,
сделай
мне
одолжение.
Ei,
garçom,
tô
morrendo
de
vontade
Эй,
официант,
я
умираю
от
желания.
Ei,
garçom,
me
faça
essa
caridade
Эй,
официант,
сделай
мне
одолжение.
Ei,
garçom,
tô
morrendo
de
vontade
Эй,
официант,
я
умираю
от
желания.
Ei,
garçom,
me
faça
essa
caridade
Эй,
официант,
сделай
мне
одолжение.
Diga,
meu
filho
Скажи,
сынок,
É
dois
pra
lá
e
dois
pra
cá
Два
туда
и
два
сюда.
Ê,
terceira
via
de
acerto
é
no
meio
Эй,
третий
путь
к
успеху
- посередине.
Essa
cachaça
quando
a
gente
toma
uma
Эта
кашаса,
когда
выпиваешь
одну,
Dá
vontade
tomar
uma
gota
Хочется
выпить
ещё
капельку.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Antonio Sirano Cavalcante Lopes, Chico Bezerra
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.