Cavalo de Pau - Casado Também Namora / Tô Bebendo, Tô Pagando (Ao Vivo) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Cavalo de Pau - Casado Também Namora / Tô Bebendo, Tô Pagando (Ao Vivo)




Casado Também Namora / Tô Bebendo, Tô Pagando (Ao Vivo)
Женат, но тоже встречаюсь / Пью и плачу (Вживую)
Ô, xote gostoso
О, зажигательный шоти!
Chia com as chinela'
Отплясывай в своих сандаликах!
Eu sou casado mais sou homem cem por cento
Я женат, но я мужчина на все сто,
O casamento não tirou nenhum pedaço
Женитьба не отняла у меня ни капли мужества.
Pra lhe provar que ainda estou inteiro
Чтобы доказать тебе, что я всё ещё в полном порядке,
E tem solteiro que não faz o que eu faço
Есть холостяки, которые не могут делать то, что могу я.
Casado também namora, casado também namora
Женатый тоже встречается, женатый тоже встречается,
Casado é namorador longe da sua senhora
Женатый ходок, когда его жены нет рядом.
(Casado também namora, casado também namora)
(Женатый тоже встречается, женатый тоже встречается,
(Casado é namorador longe da sua senhora)
(Женатый ходок, когда его жены нет рядом.)
Não pensar que o casado nada faz
Не думай, что женатый ничего не делает,
E o rapaz é que tem muita potência
И что только у парней много энергии.
Fique sabendo, tudo o que o solteiro tem
Знай, всё, что есть у холостяка,
O casado também tem e com mais experiência
Есть и у женатого, и с большим опытом.
Casado também namora, casado também namora
Женатый тоже встречается, женатый тоже встречается,
Casado é namorador longe da sua senhora
Женатый ходок, когда его жены нет рядом.
(Casado também namora, casado também namora)
(Женатый тоже встречается, женатый тоже встречается,
(Casado é namorador longe da sua senhora)
(Женатый ходок, когда его жены нет рядом.)
Eu sou casado com uma mulher muito bela
Я женат на очень красивой женщине,
Mas não é ela que eu levo pro forró
Но не её я веду на форро.
Pra onde eu vou é com uma gatinha de lado
Туда, куда я иду, я иду с кошечкой под ручку.
Tuberculoso é quem come num prato
Только больной ест из одной тарелки.
Pra onde eu vou é com uma gatinha de lado
Туда, куда я иду, я иду с кошечкой под ручку.
Tuberculoso é quem come num prato
Только больной ест из одной тарелки.
Mas essa menina, com história, viu
Но эта девушка, с историей, понимаешь,
quem, é quem namora não e solteiro, não, essa menina
Только тот, только тот, кто женат, а не холост, понимаешь, эта девушка.
Casado também namora
Женатый тоже встречается.
Cavalo de Pau, Cavalo de Pau
Cavalo de Pau, Cavalo de Pau
Eita, que o salão cheio de mulher
Эй, зал полон женщин,
E é hoje que a gente ama
И сегодня тот день, когда мы любим.
É hoje que eu me dou-me bem, meu filho, vamo' 'simbora
Сегодня я оторвусь по полной, сынок, пошли!
Ô, bebida puderosa'
О, мощный напиток!
Desse jeito, mexe, bonitinho
Вот так, давай, красавица!
bebendo, pagando, quero uma bebida agora
Я пью, я плачу, хочу выпить сейчас.
Me faça essa caridade, garçom, não quero demora
Сделай мне одолжение, официант, не задерживай.
Traga uma bebida quente e uma cerveja gelada
Принеси что-нибудь покрепче и холодное пиво.
Meu cavalo chegou, vou correr na vaquejada
Моя лошадь уже пришла, я побегу на вакейжаду.
bebendo, pagando, quero uma bebida agora
Я пью, я плачу, хочу выпить сейчас.
Me faça essa caridade, garçom, não quero demora
Сделай мне одолжение, официант, не задерживай.
Traga uma bebida quente e uma cerveja gelada
Принеси что-нибудь покрепче и холодное пиво.
Meu cavalo chegou, vou correr na vaquejada
Моя лошадь уже пришла, я побегу на вакейжаду.
Quero uma mulher bonita
Хочу красивую женщину,
Que saiba dançar forró (cê é bom demais)
Которая умеет танцевать форро (ты отлично танцуешь),
Que é pra nós dois se agarrar, que é pra eu não ficar
Чтобы мы могли обниматься, чтобы я не был один.
Ô, garçom, venha depressa, morrendo de vontade
О, официант, иди скорее, я умираю от желания.
Me traga logo uma cachaça, me faça essa caridade
Принеси мне скорее кашасу, сделай мне одолжение.
Ei, garçom, morrendo de vontade
Эй, официант, я умираю от желания.
Ei, garçom, me faça essa caridade
Эй, официант, сделай мне одолжение.
Ei, garçom, morrendo de vontade
Эй, официант, я умираю от желания.
Ei, garçom, me faça essa caridade
Эй, официант, сделай мне одолжение.
Ei, garçom, morrendo de vontade
Эй, официант, я умираю от желания.
Ei, garçom, me faça essa caridade
Эй, официант, сделай мне одолжение.
Ei, garçom, morrendo de vontade
Эй, официант, я умираю от желания.
Ei, garçom, me faça essa caridade
Эй, официант, сделай мне одолжение.
Diga, meu filho
Скажи, сынок,
É dois pra e dois pra
Два туда и два сюда.
Ê, terceira via de acerto é no meio
Эй, третий путь к успеху - посередине.
Essa cachaça quando a gente toma uma
Эта кашаса, когда выпиваешь одну,
vontade tomar uma gota
Хочется выпить ещё капельку.





Writer(s): Antonio Sirano Cavalcante Lopes, Chico Bezerra


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.