Paroles et traduction Cavalo de Pau - Estrelinha do Céu (Ao Vivo)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Estrelinha do Céu (Ao Vivo)
Little Star of Heaven (Live)
E
aí
mais
sucesso,
Cavalo
de
Pau
And
another
hit,
Cavalo
de
Pau
Som
pra
galera
curtir
na
boa
Sound
for
the
crowd
to
enjoy
Ao
vivo,
direto
da
mansão
do
forró
Live,
straight
from
the
forró
mansion
Te
olhei,
você
nem
I
looked
at
you,
you
didn't
even
Sequer
mandou
um
olha
pra
mim
(Que
lindo)
Glance
at
me
(How
beautiful)
Te
direi
e
também
I'll
tell
you
and
also
Quero
do
teu
amor
um
pouquin'
I
want
a
little
bit
of
your
love
Te
olhei
(te
olhei)
você
nem
(nem
olhou)
I
looked
at
you
(looked
at
you)
you
didn't
even
(didn't
even
look)
Sequer
mandou
um
olha
pra
mim
Glance
at
me
Te
direi
e
também
I'll
tell
you
and
also
Quero
do
teu
amor
um
tiquin'
I
want
a
little
bit
of
your
love
Só
o
teu
calor
me
aquece
Only
your
warmth
warms
me
Neste
instante
intenso
In
this
intense
moment
Momento
de
dor
(canta,
galera)
Moment
of
pain
(sing,
everyone)
Chega!
Sofrer
desse
jeito
Enough!
Suffering
like
this
Que
não
está
direito
That
isn't
right
Por
falta
de
amor
For
lack
of
love
Eu
quero
ouvir
I
want
to
hear
Minha
estrelinha
do
céu
My
little
star
of
heaven
Chegue
pro
meu
coração
Come
to
my
heart
Ilumine
o
meu
viver
Light
up
my
life
Me
tire
da
escuridão
Take
me
out
of
the
darkness
Minha
estrelinha
do
céu
(do
céu)
My
little
star
of
heaven
(of
heaven)
Chegue
pro
meu
coração
(meu
coração)
Come
to
my
heart
(my
heart)
Ilumine
o
meu
viver
(viver)
Light
up
my
life
(life)
Me
tire
da
escuridão
Take
me
out
of
the
darkness
Cavalo
de
Pau,
é
só
sucesso
Cavalo
de
Pau,
it's
only
hits
Cavalo
de
Pau
Cavalo
de
Pau
Te
olhei
(te
olhei)
você
nem
(nem
olhou)
I
looked
at
you
(looked
at
you)
you
didn't
even
(didn't
even
look)
Sequer
mandou
um
olha
pra
mim
Glance
at
me
Te
direi
e
também
I'll
tell
you
and
also
Quero
do
teu
olhar
um
tiquin'
I
want
a
little
bit
of
your
gaze
Só
o
teu
calor
me
aquece
Only
your
warmth
warms
me
Neste
instante
intenso
In
this
intense
moment
Momento
de
dor
(cantando,
comigo)
Moment
of
pain
(singing,
with
me)
Chega!
Sofrer
desse
jeito
Enough!
Suffering
like
this
Que
não
está
direito
That
isn't
right
Por
falta
de
amor
For
lack
of
love
Só
vocês,
eu
quero
ouvir!
Just
you
guys,
I
want
to
hear!
Minha
estrelinha
do
céu
(do
céu)
My
little
star
of
heaven
(of
heaven)
Chegue
pro
meu
coração
(meu
coração)
Come
to
my
heart
(my
heart)
Ilumine
o
meu
viver
(viver)
Light
up
my
life
(life)
Me
tire
da
escuridão
(Que
galera
maravilhosa!)
Take
me
out
of
the
darkness
(What
a
wonderful
crowd!)
Minha
estrelinha
do
céu
(do
céu)
My
little
star
of
heaven
(of
heaven)
Chegue
pro
meu
coração
(meu
coração)
Come
to
my
heart
(my
heart)
Ilumine
o
meu
viver
(viver)
Light
up
my
life
(life)
Me
tire
da
escuridão
Take
me
out
of
the
darkness
Minha
estrelinha
do
céu
(do
céu)
My
little
star
of
heaven
(of
heaven)
Chegue
pro
meu
coração
(meu
coração)
Come
to
my
heart
(my
heart)
Ilumine
o
meu
viver
(viver)
Light
up
my
life
(life)
Me
tire
da
escuridão
Take
me
out
of
the
darkness
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Francisco Moreira Da Silva, Francisco De Assis Nogueira Bastos
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.