Paroles et traduction Cavalo de Pau - Haja Ternura (Ao Vivo)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Haja Ternura (Ao Vivo)
There's Gotta Be Tenderness (Live)
E
essa
vai
especialmente
pra
toda
a
moçada
forrozeira
And
this
one
goes
out
especially
to
all
the
forró
crowd
Forró
Cavalo
de
Pau
Forró
Cavalo
de
Pau
Não
basta
me
levar
pra
cama
It's
not
enough
to
take
me
to
bed
Dizer
que
me
ama
da
boca
pra
fora
To
say
you
love
me,
just
empty
words
Quero
um
amor
verdadeiro
I
want
a
true
love
Alguém
por
inteiro,
sentimento
pra
toda
hora
Someone
completely
mine,
feelings
for
every
hour
Esse
papo
de
aventura,
não
é
mais
comigo
This
fling
talk,
it's
not
for
me
anymore
É
difícil
a
procura,
mas
eu
consigo
The
search
is
hard,
but
I'll
find
it
Um
amor
pra
valer,
que
não
seja
só
prazer,
que
haja
ternura
A
love
that's
real,
that's
not
just
pleasure,
that
has
tenderness
Quero
um
amor
(verdadeiro)
I
want
a
love
(a
true
one)
Alguém
por
inteiro,
sentimento
pra
toda
hora
Someone
completely
mine,
feelings
for
every
hour
Sei
que
você
é
diferente
I
know
you're
different
O
teu
olhar
me
diz
Your
look
tells
me
O
meu
coração
sente
My
heart
feels
Que
és
capaz
de
me
fazer
feliz
That
you're
capable
of
making
me
happy
Um
amor
pra
valer,
que
não
seja
só
prazer,
que
haja
ternura
A
love
that's
real,
that's
not
just
pleasure,
that
has
tenderness
Quero
um
amor
(verdadeiro)
I
want
a
love
(a
true
one)
Alguém
por
inteiro,
sentimento
pra
toda
hora
Someone
completely
mine,
feelings
for
every
hour
Esse
papo
de
aventura,
não
é
mais
comigo
This
fling
talk,
it's
not
for
me
anymore
É
difícil
a
procura,
mas
eu
consigo,
uh
The
search
is
hard,
but
I'll
find
it,
oh
É
a
moçada
do
Cavalo
de
Pau,
detonando
com
a
gente
It's
the
Cavalo
de
Pau
crew,
rocking
with
us
Não
basta
me
levar
pra
cama
It's
not
enough
to
take
me
to
bed
Dizer
que
me
ama
da
boca
pra
fora
To
say
you
love
me,
just
empty
words
Quero
um
amor
verdadeiro
I
want
a
true
love
Alguém
por
inteiro,
sentimento
pra
toda
hora
Someone
completely
mine,
feelings
for
every
hour
Esse
papo
de
aventura,
não
é
mais
comigo
This
fling
talk,
it's
not
for
me
anymore
É
difícil
a
procura,
mas
eu
consigo
The
search
is
hard,
but
I'll
find
it
Um
amor
pra
valer,
que
não
seja
só
prazer,
que
haja
ternura
A
love
that's
real,
that's
not
just
pleasure,
that
has
tenderness
Quero
um
amor
(verdadeiro)
I
want
a
love
(a
true
one)
Alguém
por
inteiro,
sentimento
pra
toda
hora
Someone
completely
mine,
feelings
for
every
hour
Sei
que
você
é
diferente
I
know
you're
different
O
teu
olhar
me
diz
Your
look
tells
me
O
meu
coração
sente
My
heart
feels
Que
és
capaz
de
me
fazer
feliz
That
you're
capable
of
making
me
happy
Um
amor
pra
valer,
que
não
seja
só
prazer,
que
haja
ternura
A
love
that's
real,
that's
not
just
pleasure,
that
has
tenderness
Quero
um
amor
verdadeiro
I
want
a
true
love
Alguém
por
inteiro,
sentimento
pra
toda
hora
Someone
completely
mine,
feelings
for
every
hour
Esse
papo
de
aventura,
não
é
mais
comigo
This
fling
talk,
it's
not
for
me
anymore
É
difícil
a
procura,
mas
eu
consigo
The
search
is
hard,
but
I'll
find
it
Esse
papo
de
aventura,
não
é
mais
comigo
This
fling
talk,
it's
not
for
me
anymore
É
difícil
a
procura,
mas
eu
consigo
The
search
is
hard,
but
I'll
find
it
Segura,
Dani
(e
aí,
Bibi?)
Hold
on,
Dani
(what's
up,
Bibi?)
Pra
toda
moçada
apaixonada
(com
certeza!)
To
all
the
people
in
love
(for
sure!)
É
com
você
(Deixa
comigo!)
It's
with
you
(Leave
it
to
me!)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Josinaldo Brito Da Silva, Jose Ronaldo Da Costa Silva
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.