Paroles et traduction Cavalo de Pau - Minha Bandida
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Minha Bandida
Моя бандитка
Mulher
por
tantos
homens
pretendida
Женщина,
желанная
столькими
мужчинами
Mulher
que
destruiu
meu
coração
Женщина,
разбившая
мое
сердце
Safada
que
arrasou
a
minha
vida,
hoje
volta
arrependida
Негодница,
разрушившая
мою
жизнь,
сегодня
возвращается
раскаявшейся
Vem
pedir
o
meu
perdão
Просит
моего
прощения
Cê
chega
com
essa
cara
de
bandida
Ты
приходишь
с
этим
бандитским
взглядом
Diz
que
errou,
que
é
do
meu
lado
seu
destino
Говоришь,
что
ошиблась,
что
быть
рядом
со
мной
— твоя
судьба
Que
agora
não
há
outro
em
sua
vida,
triste
e
desiludida
Что
теперь
в
твоей
жизни
нет
другого,
грустная
и
разочарованная
Tu
suplicas
meus
carinhos
Ты
умоляешь
о
моей
ласке
Malvada,
eu
te
perdoo,
eu
nunca
te
esqueci,
quero
é
sofrer
contigo
Злюка,
я
прощаю
тебя,
я
никогда
тебя
не
забывал,
я
хочу
страдать
вместе
с
тобой
Pago
qualquer
preço,
se
esse
é
meu
castigo
Заплачу
любую
цену,
если
это
мое
наказание
Não
estou
me
importando
com
o
que
vão
falar
Меня
не
волнует,
что
скажут
люди
Te
abro
o
meu
barraco,
é
tudo
que
possuo,
sem
nenhum
temor
Я
открываю
тебе
свою
лачугу,
это
все,
что
у
меня
есть,
без
всякого
страха
Fé
e
confiança
tenho
em
ti,
senhor
Веру
и
надежду
возлагаю
на
тебя,
Господи
Me
conceda
essa
graça,
abençoe
o
meu
lar
Дай
мне
эту
милость,
благослови
мой
дом
Malvada,
eu
te
perdoo,
eu
nunca
te
esqueci,
quero
é
sofrer
contigo
Злюка,
я
прощаю
тебя,
я
никогда
тебя
не
забывал,
я
хочу
страдать
вместе
с
тобой
Pago
qualquer
preço,
se
esse
é
meu
castigo
Заплачу
любую
цену,
если
это
мое
наказание
Não
estou
me
importando
com
o
que
vão
falar
Меня
не
волнует,
что
скажут
люди
Te
abro
o
meu
barraco,
é
tudo
que
possuo,
sem
nenhum
temor
Я
открываю
тебе
свою
лачугу,
это
все,
что
у
меня
есть,
без
всякого
страха
Fé
e
confiança
tenho
em
ti,
senhor
Веру
и
надежду
возлагаю
на
тебя,
Господи
Me
conceda
essa
graça,
abençoe
o
meu
lar
Дай
мне
эту
милость,
благослови
мой
дом
Forró
Cavalo
de
Pau
Forró
Cavalo
de
Pau
Mulher
por
tantos
homens
pretendida
Женщина,
желанная
столькими
мужчинами
Mulher
que
destruiu
meu
coração
Женщина,
разбившая
мое
сердце
Safada
que
arrasou
a
minha
vida,
hoje
volta
arrependida
Негодница,
разрушившая
мою
жизнь,
сегодня
возвращается
раскаявшейся
Vem
pedir
o
meu
perdão
Просит
моего
прощения
Cê
chega
com
essa
cara
de
bandida
Ты
приходишь
с
этим
бандитским
взглядом
Diz
que
errou,
que
é
do
meu
lado
seu
destino
Говоришь,
что
ошиблась,
что
быть
рядом
со
мной
— твоя
судьба
Que
agora
não
há
outro
em
sua
vida,
triste
e
desiludida
Что
теперь
в
твоей
жизни
нет
другого,
грустная
и
разочарованная
Tu
suplicas
meus
carinhos
Ты
умоляешь
о
моей
ласке
Malvada,
eu
te
perdoo,
eu
nunca
te
esqueci,
quero
é
sofrer
contigo
Злюка,
я
прощаю
тебя,
я
никогда
тебя
не
забывал,
я
хочу
страдать
вместе
с
тобой
Pago
qualquer
preço,
se
esse
é
meu
castigo
Заплачу
любую
цену,
если
это
мое
наказание
Não
estou
me
importando
com
o
que
vão
falar
Меня
не
волнует,
что
скажут
люди
Te
abro
o
meu
barraco,
é
tudo
que
possuo,
sem
nenhum
temor
Я
открываю
тебе
свою
лачугу,
это
все,
что
у
меня
есть,
без
всякого
страха
Fé
e
confiança
tenho
em
ti,
senhor
Веру
и
надежду
возлагаю
на
тебя,
Господи
Me
conceda
essa
graça,
abençoe
o
meu
lar
Дай
мне
эту
милость,
благослови
мой
дом
Malvada,
eu
te
perdoo,
eu
nunca
te
esqueci,
quero
é
sofrer
contigo
Злюка,
я
прощаю
тебя,
я
никогда
тебя
не
забывал,
я
хочу
страдать
вместе
с
тобой
Pago
qualquer
preço,
se
esse
é
meu
castigo
Заплачу
любую
цену,
если
это
мое
наказание
Não
estou
me
importando
com
o
que
vão
falar
Меня
не
волнует,
что
скажут
люди
Te
abro
o
meu
barraco,
é
tudo
que
possuo,
sem
nenhum
temor
Я
открываю
тебе
свою
лачугу,
это
все,
что
у
меня
есть,
без
всякого
страха
Fé
e
confiança
tenho
em
ti,
senhor
Веру
и
надежду
возлагаю
на
тебя,
Господи
Me
conceda
essa
graça,
abençoe
o
meu
lar
Дай
мне
эту
милость,
благослови
мой
дом
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Danilo Lopes Ferreira, Valberto Ferreira De Almeida
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.