Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Minha Timidez
Meine Schüchternheit
Forró
Cavalo
de
Pau,
volume
15,
é
Forró
Cavalo
de
Pau,
Volume
15,
es
ist
E
o
sucesso
é
a
minha
timidez
Und
der
Erfolg
ist
meine
Schüchternheit
É
bom
demais,
é
bom
demais
Es
ist
zu
gut,
es
ist
zu
gut
Você
está
me
olhando,
querendo
me
conhecer
Du
siehst
mich
an
und
willst
mich
kennenlernen
Eu
também
estou
querendo,
mas
não
sei
o
que
dizer
Ich
will
das
auch,
aber
ich
weiß
nicht,
was
ich
sagen
soll
Nem
o
que
fazer
pra
me
aproximar
de
você
Noch
was
ich
tun
soll,
um
mich
dir
zu
nähern
Lhe
convidar
pra
sair,
sentar
na
mesa
de
um
bar
Dich
einladen
auszugehen,
an
einem
Bartisch
zu
sitzen
Ir
ao
cinema
talvez
Vielleicht
ins
Kino
gehen
Ou
simplesmente
ficar
sentados
na
beira
do
mar
Oder
einfach
nur
am
Meer
sitzen
Olhando
as
estrelas
que
nos
convidam
para
amar
Und
die
Sterne
betrachten,
die
uns
zur
Liebe
einladen
Mas
o
que
me
atrapalha
é
a
minha
timidez
Aber
was
mich
behindert,
ist
meine
Schüchternheit
Se
no
olhar
a
gente
já
se
entendeu
Wenn
wir
uns
doch
schon
mit
Blicken
verstanden
haben
Mas
o
que
me
atrapalha
é
minha
timidez
Aber
was
mich
behindert,
ist
meine
Schüchternheit
Se
está
tão
claro
com
você,
o
amor
e
eu
Wenn
es
doch
so
klar
ist
mit
dir,
die
Liebe
und
ich
Forró
Cavalo
de
Pau
Forró
Cavalo
de
Pau
É
bom
demais,
é
bom
demais
Es
ist
zu
gut,
es
ist
zu
gut
Você
está
me
olhando,
querendo
me
conhecer
Du
siehst
mich
an
und
willst
mich
kennenlernen
Eu
também
estou
querendo,
mas
não
sei
o
que
dizer
Ich
will
das
auch,
aber
ich
weiß
nicht,
was
ich
sagen
soll
Nem
o
que
fazer
pra
me
aproximar
de
você
Noch
was
ich
tun
soll,
um
mich
dir
zu
nähern
Lhe
convidar
pra
sair,
sentar
na
mesa
de
um
bar
Dich
einladen
auszugehen,
an
einem
Bartisch
zu
sitzen
Ir
ao
cinema
talvez
Vielleicht
ins
Kino
gehen
Ou
simplesmente
ficar
sentados
na
beira
do
mar
Oder
einfach
nur
am
Meer
sitzen
Olhando
as
estrelas
que
nos
convidam
para
amar
Und
die
Sterne
betrachten,
die
uns
zur
Liebe
einladen
Mas
o
que
me
atrapalha
é
a
minha
timidez
Aber
was
mich
behindert,
ist
meine
Schüchternheit
Se
no
olhar
a
gente
já
se
entendeu
Wenn
wir
uns
doch
schon
mit
Blicken
verstanden
haben
Mas
o
que
me
atrapalha
é
minha
timidez
Aber
was
mich
behindert,
ist
meine
Schüchternheit
Se
está
tão
claro
com
você,
o
amor
e
eu
Wenn
es
doch
so
klar
ist
mit
dir,
die
Liebe
und
ich
Preciso,
ah,
meu
Deus,
como
eu
preciso
Ich
muss,
ach,
mein
Gott,
wie
ich
muss
Convencer
meu
coração
Mein
Herz
überzeugen
A
sair
dessa
solidão
e
falar
contigo
Aus
dieser
Einsamkeit
herauszukommen
und
mit
dir
zu
sprechen
Pra
não
ter
medo
Keine
Angst
zu
haben
Preciso,
ah,
meu
Deus,
como
eu
preciso
Ich
muss,
ach,
mein
Gott,
wie
ich
muss
Me
declarar
de
uma
vez
Mich
ein
für
alle
Mal
erklären
Vencer
a
minha
timidez
e
ficar
contigo
Meine
Schüchternheit
überwinden
und
bei
dir
bleiben
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Roberto Jorge Dourado Figueiredo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.