Cavalo de Pau - "Mulé" Fogosa - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Cavalo de Pau - "Mulé" Fogosa




"Mulé" Fogosa
"Mulé" Fogosa (Hot Woman)
Pra onde é que tu vai com essa roupa, mulher?
Where are you going dressed like that, woman?
Desse jeito o povo vai desconfiar
People are gonna get the wrong idea.
Com esse short bem no do safadinho
With those short shorts riding up your thighs,
Se esse diabo é pra mim, pra quem é que vai mostrar?
If that little devil is for me, who else are you showing it off to?
A tua blusa mais parece um sutiã
Your blouse is practically a bra,
Todo homem é teu fã, desse jeito assim não
Every man's your fan, you can't be doing this.
Oxente, homem, eu indo para a praia
Oh, honey, I'm going to the beach.
Esse biquíni não comprei pra passear
I didn't buy this bikini to stay home.
Não adianta vim com esse desaforo
Don't come at me with that attitude.
Você não mais no couro, ainda quer me perturbar
You can't keep up anymore, and you still want to bother me?
Além do mais, sou uma mulher fogosa
Besides, I'm a fiery woman,
Toda noite quero prosa e você não quer me dar
Every night I want some action, and you don't want to give it to me.
Eu não quero uma máquina de fazer chifre, mulher
I don't want a cheatin' machine, woman,
Pra depois os cabra me chamar de boi
So the guys call me a cuckold later.
Em todo canto que andar tem uma prosa
Everywhere you go, you're flirting,
Não quero mulher formosa pros cabra ficar de oi'
I don't want a gorgeous woman making all the guys say "hey".
Eu não pedi pra você ficar comigo
I didn't ask you to stay with me,
Não me bote de castigo, o teu tempo se foi
Don't punish me, your time is over.
É o forró
It's Forró
Cavalo de Pau
Cavalo de Pau
no xote safadinho
Just a naughty Xote
Pra onde é que tu vai com essa roupa, mulher?
Where are you going dressed like that, woman?
Desse jeito o povo vai desconfiar
People are gonna get the wrong idea.
Com esse short bem no do safadinho
With those short shorts riding up your thighs,
Se esse diabo é pra mim, pra quem é que vai mostrar?
If that little devil is for me, who else are you showing it off to?
A tua blusa mais parece um sutiã
Your blouse is practically a bra,
Todo homem é teu fã, desse jeito assim não
Every man's your fan, you can't be doing this.
Oxente, homem, eu indo para a praia
Oh, honey, I'm going to the beach.
Esse biquíni não comprei pra passear
I didn't buy this bikini to stay home.
Não adianta vim com esse desaforo
Don't come at me with that attitude.
Você não mais no couro, ainda quer me perturbar
You can't keep up anymore, and you still want to bother me?
Além do mais, sou uma mulher fogosa
Besides, I'm a fiery woman,
Toda noite quero prosa e você não quer me dar
Every night I want some action, and you don't want to give it to me.
Eu não quero uma máquina de fazer chifre, mulher
I don't want a cheatin' machine, woman,
Pra depois os cabra me chamar de boi
So the guys call me a cuckold later.
Em todo canto que andar tem uma prosa
Everywhere you go, you're flirting,
Não quero mulher formosa pros cabra ficar de oi'
I don't want a gorgeous woman making all the guys say "hey".
Eu não pedi pra você ficar comigo
I didn't ask you to stay with me,
Não me bote de castigo, o teu tempo se foi
Don't punish me, your time is over.
Em todo canto que andar tem uma prosa
Everywhere you go, you're flirting,
Não quero mulher formosa pros cabra ficar de oi'
I don't want a gorgeous woman making all the guys say "hey".
Eu não pedi pra você ficar comigo
I didn't ask you to stay with me,
Não me bote de castigo, o teu tempo se foi
Don't punish me, your time is over.
Ô, muié! (Fala, homem!)
Hey, woman! (Talk to me, man!)
Onde é que tu vai com esse short bem curtinho?
Where are you going with those short shorts?
(Vou dar umas voltinhas) quero ver!
(I'm going for a walk) I wanna see!
Não é pra tu ver, não, banana! É pros outros!
It's not for you to see, dummy! It's for others!
Ô, muié' moderna!
Oh, modern woman!
Você ainda não viu nada, me aguarde, viu? (Óia'!)
You haven't seen anything yet, just you wait! (Look!)





Writer(s): Inacio Rufino Martins


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.