Paroles et traduction Cavalo de Pau - "Mulé" Fogosa
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
"Mulé" Fogosa
"Женщина" Огненная
Pra
onde
é
que
tu
vai
com
essa
roupa,
mulher?
Куда
ты
идешь
в
таком
наряде,
женщина?
Desse
jeito
o
povo
vai
desconfiar
Так
люди
начнут
что-то
подозревать.
Com
esse
short
bem
no
pé
do
safadinho
В
этих
коротких
шортиках...
Se
esse
diabo
é
pra
mim,
pra
quem
é
que
vai
mostrar?
Если
эта
красота
для
меня,
то
кому
ты
собираешься
её
показывать?
A
tua
blusa
mais
parece
um
sutiã
Твоя
блузка
больше
похожа
на
лифчик.
Todo
homem
é
teu
fã,
desse
jeito
assim
não
dá
Каждый
мужчина
твой
поклонник,
так
нельзя.
Oxente,
homem,
eu
tô
indo
para
a
praia
Послушай,
мужчина,
я
иду
на
пляж.
Esse
biquíni
não
comprei
pra
passear
Этот
бикини
я
купила
не
для
прогулок.
Não
adianta
vim
com
esse
desaforo
Нечего
говорить
такую
грубость.
Você
não
dá
mais
no
couro,
ainda
quer
me
perturbar
Ты
уже
не
справляешься,
а
всё
ещё
хочешь
меня
побеспокоить.
Além
do
mais,
sou
uma
mulher
fogosa
Кроме
того,
я
— страстная
женщина.
Toda
noite
quero
prosa
e
você
não
quer
me
dar
Каждую
ночь
я
хочу
ласки,
а
ты
мне
её
не
даёшь.
Eu
não
quero
uma
máquina
de
fazer
chifre,
mulher
Мне
не
нужна
машина
для
производства
рогов,
женщина,
Pra
depois
os
cabra
me
chamar
de
boi
Чтобы
потом
мужики
меня
рогоносцем
звали.
Em
todo
canto
que
andar
tem
uma
prosa
Куда
ни
пойдёшь,
везде
разговоры.
Não
quero
mulher
formosa
pros
cabra
ficar
de
oi'
Мне
не
нужна
красавица,
чтобы
мужики
за
тобой
увивались.
Eu
não
pedi
pra
você
ficar
comigo
Я
не
просил
тебя
оставаться
со
мной.
Não
me
bote
de
castigo,
o
teu
tempo
já
se
foi
Не
наказывай
меня,
твоё
время
прошло.
Cavalo
de
Pau
Cavalo
de
Pau
Só
no
xote
safadinho
Только
зажигательный
шотиш
Pra
onde
é
que
tu
vai
com
essa
roupa,
mulher?
Куда
ты
идешь
в
таком
наряде,
женщина?
Desse
jeito
o
povo
vai
desconfiar
Так
люди
начнут
что-то
подозревать.
Com
esse
short
bem
no
pé
do
safadinho
В
этих
коротких
шортиках...
Se
esse
diabo
é
pra
mim,
pra
quem
é
que
vai
mostrar?
Если
эта
красота
для
меня,
то
кому
ты
собираешься
её
показывать?
A
tua
blusa
mais
parece
um
sutiã
Твоя
блузка
больше
похожа
на
лифчик.
Todo
homem
é
teu
fã,
desse
jeito
assim
não
dá
Каждый
мужчина
твой
поклонник,
так
нельзя.
Oxente,
homem,
eu
tô
indo
para
a
praia
Послушай,
мужчина,
я
иду
на
пляж.
Esse
biquíni
não
comprei
pra
passear
Этот
бикини
я
купила
не
для
прогулок.
Não
adianta
vim
com
esse
desaforo
Нечего
говорить
такую
грубость.
Você
não
dá
mais
no
couro,
ainda
quer
me
perturbar
Ты
уже
не
справляешься,
а
всё
ещё
хочешь
меня
побеспокоить.
Além
do
mais,
sou
uma
mulher
fogosa
Кроме
того,
я
— страстная
женщина.
Toda
noite
quero
prosa
e
você
não
quer
me
dar
Каждую
ночь
я
хочу
ласки,
а
ты
мне
её
не
даёшь.
Eu
não
quero
uma
máquina
de
fazer
chifre,
mulher
Мне
не
нужна
машина
для
производства
рогов,
женщина,
Pra
depois
os
cabra
me
chamar
de
boi
Чтобы
потом
мужики
меня
рогоносцем
звали.
Em
todo
canto
que
andar
tem
uma
prosa
Куда
ни
пойдёшь,
везде
разговоры.
Não
quero
mulher
formosa
pros
cabra
ficar
de
oi'
Мне
не
нужна
красавица,
чтобы
мужики
за
тобой
увивались.
Eu
não
pedi
pra
você
ficar
comigo
Я
не
просил
тебя
оставаться
со
мной.
Não
me
bote
de
castigo,
o
teu
tempo
já
se
foi
Не
наказывай
меня,
твоё
время
прошло.
Em
todo
canto
que
andar
tem
uma
prosa
Куда
ни
пойдёшь,
везде
разговоры.
Não
quero
mulher
formosa
pros
cabra
ficar
de
oi'
Мне
не
нужна
красавица,
чтобы
мужики
за
тобой
увивались.
Eu
não
pedi
pra
você
ficar
comigo
Я
не
просил
тебя
оставаться
со
мной.
Não
me
bote
de
castigo,
o
teu
tempo
já
se
foi
Не
наказывай
меня,
твоё
время
прошло.
Ô,
muié!
(Fala,
homem!)
Эй,
женщина!
(Говори,
мужчина!)
Onde
é
que
tu
vai
com
esse
short
bem
curtinho?
Куда
ты
идешь
в
таких
коротких
шортиках?
(Vou
dar
umas
voltinhas)
quero
ver!
(Пойду
прогуляюсь)
посмотрю!
Não
é
pra
tu
ver,
não,
banana!
É
pros
outros!
Не
тебе
смотреть,
болван!
А
другим!
Ô,
muié'
moderna!
Ох
уж
эти
современные
женщины!
Você
ainda
não
viu
nada,
me
aguarde,
viu?
(Óia'!)
Ты
ещё
ничего
не
видел,
жди
меня,
понял?
(Смотри!)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Inacio Rufino Martins
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.