Paroles et traduction Cavalo de Pau - Pescador (Ao Vivo)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pescador (Ao Vivo)
Fisherman (Live)
Meu
amor,
já
vou
pro
mar
My
love,
I'm
going
to
the
sea
Eu
vou
pescar
no
meu
veleiro
I'm
going
fishing
on
my
sailboat
Se
o
mar
é
vida,
vida
é
mar
If
the
sea
is
life,
life
is
the
sea
Com
seus
mistérios
a
desvendar
With
its
mysteries
to
unravel
Saiba
que
eu
te
amo
Know
that
I
love
you
E
tenho
amor,
sou
apenas
o
teu
pescador
And
I
have
love,
I'm
just
your
fisherman
Veleiro,
vento,
vida
e
o
mar
Sailboat,
wind,
life
and
the
sea
Se
me
levar,
meu
amor
irá
contigo
If
it
takes
me,
my
love
will
go
with
you
Águas
profundas
molhadas
de
sal
Deep
waters
wet
with
salt
Sagrado
segredo
igual
o
bem
e
o
mal
Sacred
secret
like
good
and
evil
Ondas
cortantes
que
vão
e
que
vem
Sharp
waves
that
come
and
go
São
coisas
da
vida
e
ninguém
sabe
bem
These
are
things
of
life
and
nobody
really
knows
E
lá
vou
eu,
a
velejar
And
there
I
go,
sailing
away
Por
esse
mar
de
ilusões
Through
this
sea
of
illusions
E
lá
vou
eu
(e
lá
vou
eu),
a
velejar
(a
velejar)
And
there
I
go
(and
there
I
go),
sailing
away
(sailing
away)
Por
esse
mar
de
ilusões
Through
this
sea
of
illusions
Eu
sou
apenas
um
pescador
I'm
just
a
fisherman
Porque
sei,
fisguei,
o
teu...
Because
I
know,
I
hooked,
your...
Quero
ouvir
essa
galera
(amor)
I
want
to
hear
this
crowd
(love)
(Eu
sou
apenas
um
pescador)
bonito
(I'm
just
a
fisherman)
handsome
Porque
sei,
fisguei,
o
teu
amor
Because
I
know,
I
hooked,
your
love
Valeu,
galera
Thank
you,
everyone
É
Cavalo
de
Pau,
ao
vivo
It's
Cavalo
de
Pau,
live
E
eu
quero
ver
essa
galera
cantando
comigo
And
I
want
to
see
this
crowd
singing
with
me
Vai,
meus
amores,
diz
assim,
ó
Come
on,
my
loves,
say
it
like
this,
look
Águas
profundas
molhadas
de
sal
Deep
waters
wet
with
salt
Sagrado
segredo
igual
o
bem
e
o
mal
Sacred
secret
like
good
and
evil
Ondas
cortantes
que
vão
e
que
vem
Sharp
waves
that
come
and
go
São
coisas
da
vida
e
ninguém
sabe
bem
These
are
things
of
life
and
nobody
really
knows
E
lá
vou
eu
(lá
vou
eu),
a
velejar
(a
velejar)
And
there
I
go
(there
I
go),
sailing
away
(sailing
away)
Por
esse
mar
de
ilusões,
diz
comigo
Through
this
sea
of
illusions,
say
it
with
me
(E
lá
vou
eu)
e
lá
vou
eu,
(a
velejar)
a
velejar
(And
there
I
go)
and
there
I
go,
(sailing
away)
sailing
away
(Por
esse
mar)
de
ilusões
(Through
this
sea)
of
illusions
Eu
sou
apenas
um
pescador
I'm
just
a
fisherman
Porque
sei,
fisguei,
o
teu
amor,
valeu,
vai
Because
I
know,
I
hooked,
your
love,
thank
you,
come
on
(Eu
sou
apenas
um
pescador)
(I'm
just
a
fisherman)
Porque
sei,
fisguei,
o
teu
amor
Because
I
know,
I
hooked,
your
love
Eu
sou
apenas
um
pescador
I'm
just
a
fisherman
Porque
sei,
fisguei,
o
teu
amor
Because
I
know,
I
hooked,
your
love
Eu
sou
apenas
um
pescador
I'm
just
a
fisherman
Porque
sei,
fisguei...
Because
I
know,
I
hooked...
O
amor
de
todos
vocês,
valeu
Fortaleza
The
love
of
all
of
you,
thank
you
Fortaleza
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Rita De Cassia Oliveira Dos Reis
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.