Paroles et traduction Cavalo de Pau - Cara a Cara - Ao Vivo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cara a Cara - Ao Vivo
Face to Face - Live
E
tome
forró!
And
let
the
forró
play!
Eu
queria
poder
falar
I
wanted
to
be
able
to
tell
you
O
tamanho
do
meu
amor
The
extent
of
my
love
E
o
que
sinto
em
meu
peito
por
você
And
what
I
feel
in
my
chest
for
you
Eu
já
nem
sei
como
explicar
I
don't
even
know
how
to
explain
Quando
de
frente
eu
estou
When
I'm
in
front
of
you
Cara
a
cara,
assim,
olhando
pra
você
Face
to
face,
like
this,
looking
at
you
Mas
você
me
olhou
But
you
looked
at
me
Me
abraçou
e
me
disse
assim
Hugged
me
and
told
me
Eu
gosto
muito
de
você
I
really
like
you
A
partir
de
então
eu
me
soltei
From
then
on
I
let
myself
go
E
criei
coragem,
te
beijei
And
I
got
up
the
courage,
I
kissed
you
Foi
um
beijo
longo,
como
uma
despedida
It
was
a
long
kiss,
like
a
farewell
E
você,
sorrindo,
disse
assim
And
you,
smiling,
said
Esse
nosso
amor
não
vai
ter
fim
This
love
of
ours
will
never
end
Eu
preciso
de
você
em
minha
vida
I
need
you
in
my
life
É
você
que
faz
meu
sonho
virar
verdade
You're
the
one
who
makes
my
dreams
come
true
Com
você
eu
vou
andar
de
braços
pela
cidade
With
you
I'll
walk
arm
in
arm
through
the
city
É
você
meu
céu,
meu
mar
de
felicidade
You're
my
sky,
my
sea
of
happiness
Com
você
eu
vou
viver
o
amor
e
matar
a
saudade
With
you
I'll
live
love
and
quench
my
longing
É
pra
dançar
muito
forró
It's
time
to
dance
a
lot
of
forró
É
bom
demais,
forró
Cavalo
de
Pau
It's
so
good,
Cavalo
de
Pau's
forró
Eu
queria
poder
falar
I
wanted
to
be
able
to
tell
you
O
tamanho
do
meu
amor
The
extent
of
my
love
E
o
que
sinto
em
meu
peito
por
você
And
what
I
feel
in
my
chest
for
you
Eu
já
nem
sei
como
explicar
I
don't
even
know
how
to
explain
Quando
de
frente
eu
estou
When
I'm
in
front
of
you
Cara
a
cara,
assim,
olhando
pra
você
Face
to
face,
like
this,
looking
at
you
Mas
você
me
olhou
But
you
looked
at
me
E
me
abraçou
e
me
disse
assim
And
hugged
me
and
told
me
Eu
gosto
muito
de
você,
ê,
iê
I
really
like
you,
hey,
yeah
A
partir
de
então
eu
me
soltei
From
then
on
I
let
myself
go
E
criei
coragem,
te
beijei
And
I
got
up
the
courage,
I
kissed
you
Foi
um
beijo
longo,
como
uma
despedida
It
was
a
long
kiss,
like
a
farewell
E
você,
sorrindo,
disse
assim
And
you,
smiling,
said
Esse
nosso
amor
não
vai
ter
fim
This
love
of
ours
will
never
end
Eu
preciso
de
você
em
minha
vida
I
need
you
in
my
life
É
você
que
faz
meu
sonho
virar
verdade
You're
the
one
who
makes
my
dreams
come
true
Com
você
eu
vou
andar
de
braços
pela
cidade
With
you
I'll
walk
arm
in
arm
through
the
city
É
você
meu
céu,
meu
mar
de
felicidade
You're
my
sky,
my
sea
of
happiness
Com
você
eu
vou
viver
o
amor
e
matar
a
saudade
With
you
I'll
live
love
and
quench
my
longing
É
você
que
faz
meu
sonho
virar
verdade
You're
the
one
who
makes
my
dreams
come
true
Com
você
eu
vou
andar
de
braços
pela
cidade
With
you
I'll
walk
arm
in
arm
through
the
city
É
você
meu
céu,
meu
mar
de
felicidade
You're
my
sky,
my
sea
of
happiness
Com
você
eu
vou
viver
o
amor
e
matar
a
saudade
With
you
I'll
live
love
and
quench
my
longing
'Bora,
Lady
Jenny,
toda
a
galera
lá
de
João
Pessoa
Let's
go,
Lady
Jenny,
everyone
there
from
João
Pessoa
Jennifer,
meu
amor,
um
beijo
pra
você,
lindona
Jennifer,
my
love,
a
kiss
for
you,
beautiful
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Carlos De Carvalho Colla, Lucio Nascimento
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.