Paroles et traduction Cavalo de Pau - Estrelinha do Céu - Ao Vivo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Estrelinha do Céu - Ao Vivo
Звёздочка с небес - Живое выступление
E
aí,
vai
sucesso
Cavalo
de
Pau
Ну
что,
Cavalo
de
Pau,
вперёд,
к
успеху!
Só
pra
galera
curtir
na
boa,
ao
vivo
Просто
для
публики,
чтобы
хорошо
провести
время,
вживую
Direto
da
Mansão
do
Forró
Прямо
из
Особняка
Форро
Te
olhei,
você
nem
Я
посмотрел
на
тебя,
а
ты
даже
Sequer
mandou
um
olhar
para
mim
(que
lindo)
И
взглядом
не
удостоила
меня
(как
мило)
Te
direi
que
também
Скажу
тебе,
что
я
тоже
Quero,
do
teu
olhar,
um
pouquinho
Хочу
хоть
немного
твоего
внимания
Te
olhei
(te
olhei),
você
nem
(nem
olhou)
Я
посмотрел
на
тебя
(посмотрел),
а
ты
даже
(даже
не
взглянула)
Sequer
mandou
um
olhar
para
mim
И
взглядом
не
удостоила
меня
Te
direi
(te
direi)
que
também
(que
também)
Скажу
тебе
(скажу
тебе),
что
тоже
(что
тоже)
Quero,
do
teu
olhar,
um
tiquin'
(simbora)
Хочу
хоть
капельку
твоего
внимания
(давай)
Só
o
seu
calor
me
aquece,
nesse
instante
intenso
Только
твое
тепло
согревает
меня
в
этот
напряженный
момент
Momento
de
dor
(canta,
galera)
Момент
боли
(пой,
публика)
(Chega
de
ti,
esse
peito)
que
não
está
direito
(Хватит
с
тебя,
это
сердце)
которое
не
на
месте
por
falta
de
amor
(eu
quero
ouvir)
Из-за
недостатка
любви
(я
хочу
услышать)
(Minha
estrelinha
do
céu)
(Моя
звёздочка
с
небес)
Chegue
pro
meu
coração
Приди
в
мое
сердце
Ilumine
o
meu
viver
Освети
мою
жизнь
Me
tire
da
escuridão
Вытащи
меня
из
темноты
Minha
estrelinha
do
céu
(do
céu)
Моя
звёздочка
с
небес
(с
небес)
Chegue
pro
meu
coração
(meu
coração)
Приди
в
мое
сердце
(мое
сердце)
Ilumine
o
meu
viver
(viver)
Освети
мою
жизнь
(жизнь)
Me
tire
da
escuridão
Вытащи
меня
из
темноты
Cavalo
de
Pau,
é
só
sucesso
Cavalo
de
Pau,
это
просто
успех
Cavalo
de
Pau
Cavalo
de
Pau
Te
olhei
(te
olhei),
você
nem
(nem
olhou)
Я
посмотрел
на
тебя
(посмотрел),
а
ты
даже
(даже
не
взглянула)
Sequer
mandou
um
olhar
para
mim
И
взглядом
не
удостоила
меня
Te
direi
(te
direi)
que
também
(que
também)
Скажу
тебе
(скажу
тебе),
что
тоже
(что
тоже)
Quero,
do
teu
olhar,
um
tiquin'
(simbora)
Хочу
хоть
капельку
твоего
внимания
(давай)
Só
o
teu
calor
me
aquece,
nesse
instante
intenso
Только
твое
тепло
согревает
меня
в
этот
напряженный
момент
Momento
de
dor
(cantando,
comigo)
Момент
боли
(пойте
со
мной)
(Chega
de
ti,
esse
peito)
que
não
está
direito
(Хватит
с
тебя,
это
сердце)
которое
не
на
месте
Por
falta
de
amor
(só
vocês,
eu
quero
ouvir!)
Из-за
недостатка
любви
(только
вас
я
хочу
услышать!)
Minha
estrelinha
do
céu
(do
céu)
Моя
звёздочка
с
небес
(с
небес)
Chegue
pro
meu
coração
(meu
coração)
Приди
в
мое
сердце
(мое
сердце)
Ilumine
o
meu
viver
(viver)
Освети
мою
жизнь
(жизнь)
Me
tire
da
escuridão
(que
galera
maravilhosa!)
Вытащи
меня
из
темноты
(какая
замечательная
публика!)
Minha
estrelinha
do
céu
(do
céu)
Моя
звёздочка
с
небес
(с
небес)
Chegue
pro
meu
coração
(meu
coração)
Приди
в
мое
сердце
(мое
сердце)
Ilumine
o
meu
viver
(viver)
Освети
мою
жизнь
(жизнь)
Me
tire
da
escuridão
Вытащи
меня
из
темноты
Minha
estrelinha
do
céu
(do
céu)
Моя
звёздочка
с
небес
(с
небес)
Chegue
pro
meu
coração
(meu
coração)
Приди
в
мое
сердце
(мое
сердце)
Ilumine
o
meu
viver
(viver)
Освети
мою
жизнь
(жизнь)
Me
tire
da
escuridão
Вытащи
меня
из
темноты
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Francisco Moreira Da Silva, Francisco De Assis Nogueira Bastos
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.