Paroles et traduction Cavalo de Pau - Estrelinha do Céu
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Estrelinha do Céu
Звездочка с небес
E
é
mais
um
sucesso
pra
galera
curtir
com
a
gente
И
это
еще
один
хит
для
вас,
чтобы
насладиться
вместе
с
нами
Alô,
Fortaleza
bonita
Привет,
прекрасная
Форталеза!
Te
olhei
Я
посмотрел
на
тебя
Sequer
mandou
um
olhar
para
mim
Не
взглянула
на
меня
Quero,
do
teu
olhar,
um
tiquinho
Хочу
хоть
капельку
твоего
взгляда
Te
olhei
(Te
olhei)
Я
посмотрел
на
тебя
(Посмотрел
на
тебя)
Você
nem
(Nem
olhou)
Ты
даже
(Даже
не
взглянула)
Sequer
mandou
um
olhar
para
mim
Не
взглянула
на
меня
Te
direi
(Te
direi)
Я
скажу
тебе
(Скажу
тебе)
Que
também
(Que
também)
Что
тоже
(Что
тоже)
Quero,
do
teu
olhar,
um
pouquinho
(simbora)
Хочу
немного
твоего
взгляда
(давай)
Só
o
seu
calor
me
aquece
Только
твое
тепло
согревает
меня
Nesse
instante
intenso
В
этот
напряженный
момент
Momento
de
dor
(e
chega)
Момент
боли
(и
хватит)
Chega
de
ti
esse
peito
Хватит
с
меня
этой
груди
Que
não
tá
direito
Которая
не
на
месте
Por
falta
de
amor
(e
a
esrelinha
do
seu)
Из-за
недостатка
любви
(и
звездочки
твоей)
Minha
estrelinha
do
céu
(Do
céu)
Моя
звездочка
с
небес
(С
небес)
Chegue
pro
meu
coração
(Meu
coração)
Приди
в
мое
сердце
(Мое
сердце)
Ilumine
o
meu
viver
(Viver)
Освети
мою
жизнь
(Жизнь)
Me
tire
da
escuridão
Вытащи
меня
из
тьмы
Minha
estrelinha
do
céu
(Do
céu)
Моя
звездочка
с
небес
(С
небес)
Chegue
pro
meu
coração
(Meu
coração)
Приди
в
мое
сердце
(Мое
сердце)
Ilumine
o
meu
viver
(Viver)
Освети
мою
жизнь
(Жизнь)
Me
tire
da
escuridão
Вытащи
меня
из
тьмы
Rômulo
nos
teclados
e
o
forró
Cavalo
de
Pau
Ромуло
на
клавишных
и
форро
Cavalo
de
Pau
Te
olhei
(Te
olhei)
Я
посмотрел
на
тебя
(Посмотрел
на
тебя)
Você
nem
(Nem
olhou)
Ты
даже
(Даже
не
взглянула)
Sequer
mandou
um
olhar
para
mim
Не
взглянула
на
меня
Te
direi
(Te
direi)
Я
скажу
тебе
(Скажу
тебе)
Que
também
(Que
também)
Что
тоже
(Что
тоже)
Quero,
do
teu
olhar,
um
pouquinho
(porque,
galera
linda)
Хочу
немного
твоего
взгляда
(потому
что,
прекрасные
люди)
Só
o
seu
calor
me
aquece
Только
твое
тепло
согревает
меня
Nesse
instante
intenso
В
этот
напряженный
момент
Momento
de
dor
Момент
боли
Chega
de
ti
esse
peito
Хватит
с
меня
этой
груди
Que
não
tá
direito
Которая
не
на
месте
Por
falta
de
amor
Из-за
недостатка
любви
Minha
estrelinha
do
céu,
chegue,
galera
(Do
céu)
Моя
звездочка
с
небес,
приди,
ребята
(С
небес)
Chegue
pro
meu
coração
(Meu
coração)
Приди
в
мое
сердце
(Мое
сердце)
Ilumine
o
meu
viver
(Viver)
Освети
мою
жизнь
(Жизнь)
Me
tire
da
escuridão
Вытащи
меня
из
тьмы
Minha
estrelinha
do
céu
(Do
céu)
Моя
звездочка
с
небес
(С
небес)
Chegue
pro
meu
coração
(Meu
coração)
Приди
в
мое
сердце
(Мое
сердце)
Ilumine
o
meu
viver
(Viver)
Освети
мою
жизнь
(Жизнь)
Me
tire
da
escuridão
Вытащи
меня
из
тьмы
Minha
estrelinha
do
céu
(Do
céu)
Моя
звездочка
с
небес
(С
небес)
Chegue
pro
meu
coração
(Meu
coração)
Приди
в
мое
сердце
(Мое
сердце)
Ilumine
o
meu
viver
(Viver)
Освети
мою
жизнь
(Жизнь)
Me
tire
da
escuridão
Вытащи
меня
из
тьмы
Simbora,
Socorro
Lima
Вперед,
Сокорро
Лима
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Francisco Moreira Da Silva, Francisco De Assis Nogueira Bastos
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.