Cavalo de Pau - Meu Cenário (Ao Vivo) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Cavalo de Pau - Meu Cenário (Ao Vivo)




Meu Cenário (Ao Vivo)
My Scene (Live)
Esse é o forró Cavalo de Pau!
This is Cavalo de Pau forró!
Nos braços de uma morena, quase morro um belo dia
In the arms of a brunette, I almost died one beautiful day
Ainda me lembro o meu cenário de amor
I still remember my love scene
Um lampião aceso, um guarda-roupa escancarado
A lit lamp, a wide-open wardrobe
Um vestidinho amassado, debaixo de um batom
A crumpled little dress, under a lipstick stain
Um copo de cerveja e uma viola na parede
A glass of beer and a viola on the wall
E uma rede convidando, a balançar
And a hammock inviting me to swing
No cantinho da cama, um rádio a meio volume
In the corner of the bed, a radio at half volume
O cheiro de amor e de perfume pelo ar
The smell of love and perfume in the air
Numa esteira
On a straw mat
O meu sapato pisando sapato dela
My shoe stepping on her shoe
Em cima da cadeira, aquela minha bela cela
On the chair, my beautiful saddle
Ao lado do meu velho alforje de caçador
Next to my old hunter's saddlebag
Que tentação
What a temptation
Minha morena me beijando, feito abelha
My brunette kissing me like a bee
E a Lua, malandrinha, pela brechinha da telha
And the Moon, slyly, through the crack in the roof tile
Fotografando o meu cenário de amor
Photographing my love scene
Numa esteira
On a straw mat
O meu sapato pisando sapato dela
My shoe stepping on her shoe
Em cima da cadeira, aquela minha bela cela
On the chair, my beautiful saddle
Ao lado do meu velho alforje de caçador
Next to my old hunter's saddlebag
Que tentação
What a temptation
Minha morena me beijando, feito abelha
My brunette kissing me like a bee
E a Lua, malandrinha, pela brechinha da telha
And the Moon, slyly, through the crack in the roof tile
Fotografando o meu cenário de amor
Photographing my love scene
Eh, morena
Hey, brunette
Ah, que saudade
Oh, how I miss you
Ih! É o forró Cavalo de Pau
Yeah! It's Cavalo de Pau forró
Nos braços de uma morena, quase morro um belo dia
In the arms of a brunette, I almost died one beautiful day
Ainda me lembro o meu cenário de amor
I still remember my love scene
Um lampião aceso, um guarda-roupa escancarado
A lit lamp, a wide-open wardrobe
Um vestidinho amassado, debaixo de um batom
A crumpled little dress, under a lipstick stain
Um copo de cerveja e uma viola na parede
A glass of beer and a viola on the wall
E uma rede convidando, a balançar
And a hammock inviting me to swing
No cantinho da cama, um rádio a meio volume
In the corner of the bed, a radio at half volume
O cheiro de amor e de perfume pelo ar
The smell of love and perfume in the air
Numa esteira
On a straw mat
O meu sapato pisando sapato dela
My shoe stepping on her shoe
Em cima da cadeira, aquela minha bela cela
On the chair, my beautiful saddle
Ao lado do meu velho alforje de caçador
Next to my old hunter's saddlebag
Que tentação
What a temptation
Minha morena me beijando, feito abelha
My brunette kissing me like a bee
E a Lua, malandrinha, pela brechinha da telha
And the Moon, slyly, through the crack in the roof tile
Fotografando o meu cenário de amor
Photographing my love scene
Numa esteira
On a straw mat
O meu sapato pisando sapato dela
My shoe stepping on her shoe
Em cima da cadeira, aquela minha bela cela
On the chair, my beautiful saddle
Ao lado do meu velho alforje de caçador
Next to my old hunter's saddlebag
Que tentação
What a temptation
Minha morena me beijando, feito abelha
My brunette kissing me like a bee
E a Lua, malandrinha, pela brechinha da telha
And the Moon, slyly, through the crack in the roof tile
Fotografando o meu cenário de amor
Photographing my love scene
Eh, menino, brinquedo não!
Hey, boy, I'm not a toy!





Writer(s): Petrucio Antonio De Amorim


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.