Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
“Nóda” de Caju (Ao Vivo)
„Nóda“ de Caju (Live)
Vamo
e
desce,
hey
Komm,
lass
uns
runtergehen,
hey
Em
nome
de
Santa
Clara,
o
melhor
café
do
Brasil
Im
Namen
von
Santa
Clara,
der
beste
Kaffee
Brasiliens
Armazém
Paraíba
Armazém
Paraíba
É
que
nem
noda
de
caju
Ist
wie
ein
Cashew-Fleck
Desde
que
abracei
tu
Seit
ich
dich
umarmt
habe
Nunca
mais
quis
me
largar
Willst
du
mich
nicht
mehr
loslassen
O
teu
xodó
(o
teu
xodó)
Deine
Liebe
(deine
Liebe)
É
que
nem
fogo
na
fornalha
Ist
wie
Feuer
im
Ofen
Sai
queimando
a
minha
alma
Verbrennt
meine
Seele
Na
hora
de
xodozar
Beim
Liebkosen
Por
teu
xodó
Für
deine
Liebe
Dei
um
abraço
em
porco
espinho
Habe
ich
ein
Stachelschwein
umarmt
Beijin',
beijin'
em
malagueta
Küsschen,
Küsschen
auf
eine
Chilischote
Só
pra
você
voltar
pra
mim
Nur
damit
du
zu
mir
zurückkehrst
O
teu
xodó
(o
teu
xodó)
Deine
Liebe
(deine
Liebe)
Tem
um
jeito
diferente
Hat
eine
besondere
Art
É
igualzinho
a
dor
de
dente
Ist
genau
wie
Zahnschmerzen
Que
só
passa
de
manhã
Die
nur
morgens
vergehen
Mas
torna
a
voltar
Aber
sie
kommen
wieder
Quando
o
sol
tá
se
escondendo
Wenn
die
Sonne
untergeht
Mas
torna
a
doer
Aber
es
schmerzt
wieder
Olha
a
lua
aperecendo
Schau,
der
Mond
erscheint
Mas
torna
a
voltar
Aber
sie
kommen
wieder
Quando
o
sol
tá
se
escondendo
Wenn
die
Sonne
untergeht
Mas
torna
a
doer
Aber
es
schmerzt
wieder
Beijo
Adriano,
querido
Kuss,
Adriano,
mein
Lieber
Hey,
hey,
hey,
hey
Hey,
hey,
hey,
hey
Olha
o
sanfoneiro
Schaut
den
Akkordeonspieler
Forró
Cavalo
de
Pau
Forró
Cavalo
de
Pau
Daqui
a
pouquinho
tem
Mastruz
com
Leite
Gleich
kommt
Mastruz
com
Leite
Vixi
Maria,
cabra
bom!
Vixi
Maria,
toller
Kerl!
É
que
nem
noda
de
caju
Ist
wie
ein
Cashew-Fleck
Desde
que
abracei
tu
Seit
ich
dich
umarmt
habe
Nunca
mais
quis
me
largar
Willst
du
mich
nicht
mehr
loslassen
O
teu
xodó
(o
teu
xodó)
Deine
Liebe
(deine
Liebe)
É
que
nem
fogo
na
fornalha
Ist
wie
Feuer
im
Ofen
Sai
queimando
a
minha
alma
Verbrennt
meine
Seele
Na
hora
de
xo-xodozar
Beim
Liebkosen
Por
teu
xodó
(teu
xodó)
Für
deine
Liebe
(deine
Liebe)
Dei
um
abraço
em
porco
espinho
(ai
de
mim)
Habe
ich
ein
Stachelschwein
umarmt
(ach,
du
meine
Güte)
Beijin',
beijin'
em
malagueta
Küsschen,
Küsschen
auf
eine
Chilischote
Só
pra
você
voltar
pra
mim
Nur
damit
du
zu
mir
zurückkehrst
O
teu
xodó
(teu
xodó)
Deine
Liebe
(deine
Liebe)
É
que
nem
fogo
na
fornalha
Ist
wie
Feuer
im
Ofen
Sai
queimando
a
minha...
Verbrennt
meine...
Opa!
É
dor
de
dente,
né?
Hoppla!
Es
sind
Zahnschmerzen,
oder?
Que
amanhece
o
dia,
é
a
dor
de
dente
Die
den
Tag
anbrechen
lassen,
es
sind
Zahnschmerzen
Mas
torna
a
voltar
Aber
sie
kommen
wieder
Quando
o
sol
tá
se
escondendo...
Wenn
die
Sonne
untergeht...
Tá
fazendo
falta,
Sabrinha!
Du
fehlst,
Sabrinha!
A
cantora
não
sabe
mais
nem
a
letra
Die
Sängerin
kennt
nicht
mal
mehr
den
Text
Mas
torna
a
voltar
Aber
sie
kommen
wieder
Quando
o
sol
tá
se
escondendo
Wenn
die
Sonne
untergeht
Mas
torna
a
doer
Aber
es
schmerzt
wieder
Olha
a
lua
aparecendo
Schau,
der
Mond
erscheint
Mas
torna
a
voltar
Aber
sie
kommen
wieder
Quando
o
sol
tá
se
escondendo
Wenn
die
Sonne
untergeht
Mas
torna
a
doer
Aber
es
schmerzt
wieder
Olha
a
lua
aparecendo
Schau,
der
Mond
erscheint
Hey,
hey,
hey,
hey,
é
Hey,
hey,
hey,
hey,
es
É
Forró
Cavalo
de
Pau
Es
ist
Forró
Cavalo
de
Pau
É,
a
minha,
a
sua,
a
nossa
história
Ja,
meine,
deine,
unsere
Geschichte
Que
noite
linda,
que
coisa
boa!
Was
für
eine
schöne
Nacht,
was
für
eine
tolle
Sache!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Luiz Fidelis Lopes
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.