Cavalo de Pau - Oh Peste - traduction des paroles en allemand

Oh Peste - Cavalo de Pautraduction en allemand




Oh Peste
Oh Peste
Simbora!
Auf geht's!
Esse é o forró Cavalo de Pau!
Das ist der Forró Cavalo de Pau!
Oh peste, que saudade da mulesta'
Oh Plage, was für eine Sehnsucht nach dir, du Miststück
(Oh peste), por que o tempo não se avexa?
(Oh Plage), warum beeilt sich die Zeit nicht?
(Oh peste), meu coração virou quermesse
(Oh Plage), mein Herz wurde zur Kirmes
Oh peste, oh peste, oh peste!
Oh Plage, oh Plage, oh Plage!
Oh peste, que saudade da mulesta
Oh Plage, was für eine Sehnsucht nach dir, du Miststück
(Oh peste), por que o tempo não se avexa?
(Oh Plage), warum beeilt sich die Zeit nicht?
(Oh peste), meu coração virou quermesse
(Oh Plage), mein Herz wurde zur Kirmes
Oh peste, oh peste, oh peste!
Oh Plage, oh Plage, oh Plage!
Sou uma cabocla da roça (da roça)
Ich bin ein Landei (Landei)
Que vive apaixonada (apaixonada)
Das immer nur verliebt ist (verliebt)
Nunca peguei na rudia
Ich habe nie den Knüppel angefasst
pra ver o pote quebrado
um den zerbrochenen Topf zu sehen
Ainda arrocho o viúvo pra fazer raiva à finada
Ich mache immer noch den Witwer an, um die Verstorbene zu ärgern
Oh peste, que saudade da mulesta
Oh Plage, was für eine Sehnsucht nach dir, du Miststück
(Oh peste), por que o tempo não se avexa?
(Oh Plage), warum beeilt sich die Zeit nicht?
(Oh peste), meu coração virou quermesse
(Oh Plage), mein Herz wurde zur Kirmes
Oh peste, oh peste, oh peste!
Oh Plage, oh Plage, oh Plage!
Oh peste, que saudade da mulesta'
Oh Plage, was für eine Sehnsucht nach dir, du Miststück
(Oh peste), por que o tempo não se avexa?
(Oh Plage), warum beeilt sich die Zeit nicht?
(Oh peste), meu coração virou quermesse
(Oh Plage), mein Herz wurde zur Kirmes
Oh peste, oh pestz!
Oh Plage, oh Plage!
Se nesse São João da roça (da roça)
Wenn an diesem Johannisfest auf dem Land (auf dem Land)
Você não tiver ao meu lado (ao meu lado)
Du nicht an meiner Seite bist (an meiner Seite)
A fogueira vai ser fria
Wird das Feuer kalt sein
E o balão sobe queimado
Und der Ballon steigt verbrannt auf
Mas se você aparecer, eu toco num fole furado
Aber wenn du erscheinst, spiele ich auf einem löchrigen Blasebalg
Eita, São João!
Heiliger Johann!
Simbora, menino!
Auf geht's, Junge!





Writer(s): Luiz Fidelis Lopes


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.