Paroles et traduction Cavalo de Pau - Pescador
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No
melhor
das
antigas
В
лучших
традициях
старины
Vem
dançar
(isso
é
Cavalo
de
Pau,
menino)
Давай
потанцуем
(это
же
Cavalo
de
Pau,
парень)
Meu
amor,
já
vou
pro
mar
Любимая,
я
уже
иду
в
море
Eu
vou
pescar
no
meu
veleiro
Я
отправляюсь
рыбачить
на
своем
парусникe
Se
o
mar
é
vida,
vida
é
mar
Если
море
— это
жизнь,
то
жизнь
— это
море
Com
seus
mistérios
a
desvendar,
bonito
С
его
тайнами,
которые
нужно
разгадать,
красавица
Saiba
que
eu
te
amo
Знай,
что
я
люблю
тебя
E
tenho
amor,
sou
apenas
o
teu
pescador
И
у
меня
есть
любовь,
я
всего
лишь
твой
рыбак
Veleiro,
vento,
vida
e
o
mar
Парусник,
ветер,
жизнь
и
море
Se
me
levar,
meu
amor
irá
contigo
Если
меня
унесет,
моя
любовь
отправится
с
тобой
Águas
profundas
molhadas
de
sal
Глубокие
воды,
пропитанные
солью
Sagrado
segredo
igual
o
bem
e
o
mal
Священная
тайна,
подобная
добру
и
злу
Ondas
cortantes
que
vão
e
que
vem
Острые
волны,
которые
приходят
и
уходят
São
coisas
da
vida
e
ninguém
sabe
bem
Это
вещи
из
жизни,
и
никто
точно
не
знает
E
lá
vou
eu
(lá
vou
eu),
a
velejar
(a
velejar)
И
вот
я
иду
(вот
я
иду),
плыву
под
парусом
(плыву
под
парусом)
Por
esse
mar
de
ilusões
По
этому
морю
иллюзий
Lá
vou
eu
(lá
vou
eu),
a
velejar
(a
velejar)
И
вот
я
иду
(вот
я
иду),
плыву
под
парусом
(плыву
под
парусом)
Por
esse
mar
de
ilusões
По
этому
морю
иллюзий
Eu
sou
apenas
um
pescador
Я
всего
лишь
рыбак
O
que
eu
sei,
fisguei,
o
seu
amor
Что
я
умею,
так
это
поймать
твою
любовь
на
крючок
Eu
sou
apenas
um
pescador
Я
всего
лишь
рыбак
O
que
eu
sei,
fisguei,
o
seu
amor
Что
я
умею,
так
это
поймать
твою
любовь
на
крючок
Eu
sou
apenas
um
pescador
Я
всего
лишь
рыбак
O
que
eu
sei,
fisguei,
o
seu
amor
Что
я
умею,
так
это
поймать
твою
любовь
на
крючок
Eu
sou
apenas
um
pescador
Я
всего
лишь
рыбак
O
que
eu
sei,
fisguei,
o
seu
amor,
diz
Что
я
умею,
так
это
поймать
твою
любовь
на
крючок,
говорю
я
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Rita De Cassia Oliveira Dos Reis
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.