Paroles et traduction Cavalo de Pau - Virando o Zoinho (Ao Vivo)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Virando o Zoinho (Ao Vivo)
Закручивание Глазок (Вживую)
Esse
e
o
forró
Cavalo
de
Pau
Это
форро
Cavalo
de
Pau
Cabra
namorador
que
vive
pulando
muro
Парень-ловелас,
который
вечно
прыгает
через
заборы,
Diz
que
namorar
no
escuro
é
melhor
pra
fazer
carinho
Говорит,
что
целоваться
в
темноте
лучше,
чтобы
ласкать,
Na
hora
de
amar
todo
mundo
é
bom
de
bola
В
момент
любви
все
хороши
в
постели,
Mas
depois
do
rala
e
rola,
sempre
foge
com
jeitinho
Но
после
страсти
всегда
ускользают
потихоньку.
Na
hora
de
virar
o
zoinho'
В
момент
закручивания
глазок
Na
hora
de
virar
o
zoinho'
В
момент
закручивания
глазок
Na
hora
de
virar
o
zoinho'
В
момент
закручивания
глазок
Tem
que
ser
os
dois,
só
um
não
faz
tudo
sozinho
Должны
быть
оба,
один
не
справится
в
одиночку.
Na
hora
de
virar
o
zoinho'
В
момент
закручивания
глазок
Na
hora
de
virar
o
zoinho'
В
момент
закручивания
глазок
Na
hora
de
virar
o
zoinho'
В
момент
закручивания
глазок
Tem
que
ser
os
dois,
só
um
não
faz
tudo
sozinho
Должны
быть
оба,
один
не
справится
в
одиночку.
Alô,
galera
forrozeira
de
todo
o
Brasil
Привет,
любители
форро
со
всей
Бразилии!
Quando
um
homem
procura
é
porque
está
apaixonado
Когда
мужчина
добивается
женщины,
значит
он
влюблен.
Tem
que
ser
cabra
macho
quando
a
mulher
tá
pedindo
Он
должен
быть
настоящим
мужчиной,
когда
женщина
просит.
E
quando
tá
gemendo,
namorando,
tá
amando
И
когда
она
стонет,
целуется,
любит,
Tá
gostando,
tá
ficando,
um
no
outro
coladinho
Наслаждается,
прижимается
к
нему.
Na
hora
de
virar
o
zoinho'
В
момент
закручивания
глазок
Na
hora
de
virar
o
zoinho'
В
момент
закручивания
глазок
Na
hora
de
virar
o
zoinho'
В
момент
закручивания
глазок
Tem
que
ser
os
dois,
só
um
não
faz
tudo
sozinho
Должны
быть
оба,
один
не
справится
в
одиночку.
Na
hora
de
virar
o
zoinho'
В
момент
закручивания
глазок
Na
hora
de
virar
o
zoinho'
В
момент
закручивания
глазок
Na
hora
de
virar
o
zoinho'
В
момент
закручивания
глазок
Tem
que
ser
os
dois,
só
um
não
faz
tudo
sozinho
Должны
быть
оба,
один
не
справится
в
одиночку.
Esse
negócio
de
virar
o
zoinho'
é
brinquedo
não,
hein?
Закручивание
глазок
— это
не
шутки,
да?
Com
certeza,
Canindé
Carvalho,
uh
Конечно,
Канинде
Карвальо,
ух!
É
o
forró
Cavalo
de
Pau
Это
форро
Cavalo
de
Pau.
Quando
um
homem
procura
é
porque
está
apaixonado
Когда
мужчина
добивается
женщины,
значит
он
влюблен.
Tem
que
ser
cabra
macho
quando
a
mulher
tá
pedindo
Он
должен
быть
настоящим
мужчиной,
когда
женщина
просит.
Quando
tá
gemendo,
namorando,
tá
amando
Когда
она
стонет,
целуется,
любит,
Tá
ficando
com
o
outro,
tá
ficando
coladinho
Наслаждается,
прижимается
к
нему.
Na
hora
de
virar
o
zoinho'
В
момент
закручивания
глазок
Na
hora
de
virar
o
zoinho'
В
момент
закручивания
глазок
Na
hora
de
virar
o
zoinho'
В
момент
закручивания
глазок
Tem
que
ser
os
dois,
só
um
não
faz
tudo
sozinho
Должны
быть
оба,
один
не
справится
в
одиночку.
Na
hora
de
virar
o
zoinho'
В
момент
закручивания
глазок
Na
hora
de
virar
o
zoinho'
В
момент
закручивания
глазок
Na
hora
de
virar
o
zoinho'
В
момент
закручивания
глазок
Tem
que
ser
os
dois,
só
um
não
faz
tudo
sozinho
Должны
быть
оба,
один
не
справится
в
одиночку.
Na
hora
de
virar
o
zoinho'
В
момент
закручивания
глазок
Na
hora
de
virar
o
zoinho'
В
момент
закручивания
глазок
Na
hora
de
virar
o
zoinho'
В
момент
закручивания
глазок
Tem
que
ser
os
dois,
só
um
não
faz
tudo
sozinho
Должны
быть
оба,
один
не
справится
в
одиночку.
Na
hora
de
virar
o
zoinho'
В
момент
закручивания
глазок
Na
hora
de
virar
o
zoinho'
В
момент
закручивания
глазок
Na
hora
de
virar
o
zoinho'
В
момент
закручивания
глазок
Tem
que
ser
os
dois,
só
um
não
faz
tudo
sozinho
Должны
быть
оба,
один
не
справится
в
одиночку.
E
aí,
Dani,
é
assim
que
o
papai
gosta,
meu
rei?
Ну
что,
Дани,
папочке
нравится
вот
так,
сынок?
É
assim
que
o
papai
quer,
Canindé,
uh
Папочка
именно
этого
и
хочет,
Канинде,
ух!
Segura
morena,
é
o
forró
Cavalo
de
Pau
Держись,
красотка,
это
форро
Cavalo
de
Pau.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Agenaldo Soares Da Silva, Agenildo Soares Da Silva
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.