Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I'm
trying
to
forgive
myself
for
things
I
didn't
do
Ich
versuche,
mir
selbst
Dinge
zu
verzeihen,
die
ich
nicht
getan
habe
For
words
I
didn't
say
and
things
I
didn't
choose
Für
Worte,
die
ich
nicht
gesagt
habe,
und
Dinge,
die
ich
nicht
gewählt
habe
Spending
every
day
decomposing
in
my
room
Verbringe
jeden
Tag
damit,
in
meinem
Zimmer
zu
zerfallen
I'm
not
okay,
but
there's
nothing
I
can
do
Mir
geht
es
nicht
gut,
aber
es
gibt
nichts,
was
ich
tun
kann
I'm
tryna
love
the
person
I
was
when
I
was
born
Ich
versuche,
die
Person
zu
lieben,
die
ich
war,
als
ich
geboren
wurde
Hating
on
a
kid
doesn't
serve
me
anymore
Ein
Kind
zu
hassen,
dient
mir
nicht
mehr
Sylvanians
making
stories
on
the
floor
Sylvanians,
die
auf
dem
Boden
Geschichten
erfinden
Mum
and
dad
in
love
like
it's
1994
Mama
und
Papa
verliebt,
als
wäre
es
1994
Say
you're
coming
around
Sag,
dass
du
vorbeikommst
I
need
you
lately,
everything's
been
getting
me
down
Ich
brauche
dich
in
letzter
Zeit,
alles
zieht
mich
runter
Yeah,
the
kids
are
growing
up,
I
feel
like
I'm
stuck
Ja,
die
Kinder
werden
erwachsen,
ich
fühle
mich
wie
festgefahren
But
I
don't
wanna
catch
up
right
now
Aber
ich
will
jetzt
nicht
aufholen
I'm
tryna
get
a
better
sense
of
what
I'm
worth
Ich
versuche,
ein
besseres
Gefühl
dafür
zu
bekommen,
was
ich
wert
bin
'Cause
I've
been
on
the
fence
and
in
the
dirt
Denn
ich
war
unentschlossen
und
im
Dreck
Taking
it
easy
Ich
lass
es
ruhig
angehen
But
I
forgot
I
have
a
job
and
nothing
ever
stops
so
Aber
ich
habe
vergessen,
dass
ich
einen
Job
habe
und
nichts
jemals
aufhört,
also
Say
you're
coming
around
Sag,
dass
du
vorbeikommst
I
need
you
lately,
everything's
been
getting
me
down
Ich
brauche
dich
in
letzter
Zeit,
alles
zieht
mich
runter
Yeah,
the
kids
are
growing
up,
I
feel
like
I'm
stuck
Ja,
die
Kinder
werden
erwachsen,
ich
fühle
mich
wie
festgefahren
But
I
don't
wanna
catch
up
right
now
Aber
ich
will
jetzt
nicht
aufholen
Say
you're
coming
around
Sag,
dass
du
vorbeikommst
I
need
you
lately,
everything's
been
getting
me
down
Ich
brauche
dich
in
letzter
Zeit,
alles
zieht
mich
runter
I
broke
a
glass
on
the
floor,
it
was
the
last
straw
Ich
habe
ein
Glas
auf
dem
Boden
zerbrochen,
das
war
der
letzte
Tropfen
It's
like
I
woke
up
on
the
wrong
side
of
town
Es
ist,
als
wäre
ich
auf
der
falschen
Seite
der
Stadt
aufgewacht
Say
you're
coming
around
Sag,
dass
du
vorbeikommst
I
need
you
lately,
everything's
been
getting
me
down
Ich
brauche
dich
in
letzter
Zeit,
alles
zieht
mich
runter
I
felt
so
much
older
than
the
kids
'round
the
corner
Ich
fühlte
mich
so
viel
älter
als
die
Kinder
um
die
Ecke
But
I
feel
so
much
younger
now
Aber
ich
fühle
mich
jetzt
so
viel
jünger
Overtook
them
all
and
slowed
back
down
Habe
sie
alle
überholt
und
bin
wieder
langsamer
geworden
Blamed
a
child
in
a
daisy
crown
Gab
einem
Kind
in
einem
Gänseblümchenkranz
die
Schuld
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Robin Skinner
Album
1994
date de sortie
09-09-2022
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.