Paroles et traduction Cavetown - Sharpener
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sharpener′s
callin'
me
again
Точилка
снова
зовет
меня,
Tryin′
to
turn
it
into
some
Пытаясь
превратить
это
во
что-то,
Thing
I
can
draw
into
my
skin
Что
я
могу
нарисовать
на
своей
коже,
Make
it
a
picture
that
I'll
love
Сделать
это
картинкой,
которую
я
полюблю.
Insert
something
that
I
wish
Вставить
что-то,
что
я
хотел
бы
I
could
get
in
the
bath
and
scrub
right
off
Смыть
в
ванной,
Why
am
I
ashamed
to
look
the
way
I
do?
Почему
мне
стыдно
выглядеть
так,
как
я
выгляжу?
All
'cause
an
escape
to
me
was
just
a
sharpener
to
you
Всё
потому,
что
побег
для
меня
был
всего
лишь
точилкой
для
тебя.
Big
old
pill,
two-inch
around
Большая
таблетка,
пять
сантиметров
в
диаметре,
There′s
no
copping
out
this
time
На
этот
раз
не
отвертеться.
Tried
my
best
to
get
it
down
(get,
get,
get,
get
it
down)
Я
изо
всех
сил
старался
проглотить
её
(проглотить,
проглотить,
проглотить
её).
Sometimes
seems
like
I′m
still
young
Иногда
кажется,
что
я
всё
ещё
молод,
Lookin'
at
the
boy
across
the
sink
Смотрю
на
парня
в
зеркале
Thinking
"What
the
hell
have
you
just
done?"
И
думаю:
"Что
же
ты
наделал?"
("What
the
hell
have
you
just
done?")
("Что
же
ты
наделал?")
Why
am
I
ashamed
to
look
the
way
I
do?
Почему
мне
стыдно
выглядеть
так,
как
я
выгляжу?
All
′cause
an
escape
to
me
was
just
a
sharpener
to
you
Всё
потому,
что
побег
для
меня
был
всего
лишь
точилкой
для
тебя.
Why
am
I
afraid
of
things
I
let
inside
my
room?
Почему
я
боюсь
вещей,
которые
впускаю
в
свою
комнату?
Just
wanted
some
company,
broke
the
sharpener
in
two
Просто
хотел
немного
компании,
сломал
точилку
пополам.
You
say,
why
am
I
like
this?
Ты
спрашиваешь,
почему
я
такой?
You
mean,
why
am
I
stupid?
Ты
имеешь
в
виду,
почему
я
глупый?
Guess
you
know
you're
not
tryin′
to
fix
this
Наверное,
ты
знаешь,
что
не
пытаешься
это
исправить.
You
mean,
why
am
I
like
this?
Ты
имеешь
в
виду,
почему
я
такой?
You
say,
why
am
I
selfish?
Ты
спрашиваешь,
почему
я
эгоистичный?
Guess
you
know,
honey,
you
can't
help
it
Наверное,
ты
знаешь,
милая,
ты
ничего
не
можешь
с
этим
поделать.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Robin Skinner
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.