Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Praia - Ao Vivo
The Beach - Live
Essa
é
mais
uma
pros
adoradores
do
forró
This
one's
for
the
forró
lovers
Essa
é
pra
aquela
This
one's
for
that
special
someone
É
pra
bater
no
coração
de
verdade
It's
to
really
touch
the
heart
Vai,
minha
banda,
vai,
minha
banda
Go,
my
band,
go,
my
band
Vai,
Caviar,
'simbora!
Go,
Caviar,
let's
go!
Quero
ver
vocês
cantando
comigo
I
want
to
see
you
all
singing
with
me
Diz
aí,
assim,
ó
Say
it
like
this,
look
Solta
a
voz,
vai
Let
your
voice
out,
come
on
Meu,
não
me
deixe
(tá
lindo,
solta
a
voz,
diz!)
Baby,
don't
leave
me
(it's
beautiful,
sing
it
out
loud,
come
on!)
Por,
por
favor,
volte
para
mim
Please,
please,
come
back
to
me
São
Vicente,
canta!
São
Vicente,
sing!
Minha
vida
sem,
sem
você
My
life
without,
without
you
E
não
terá
nenhum,
nenhum
valor
Will
have
no,
no
value
E
aí?
Quero
ouvir
agora
So?
I
want
to
hear
you
now
A
minha
banda
vai
fazer
baixinho
My
band
will
play
softly
Diz
aí,
vai,
agora,
agora,
meu...
Sing
it,
come
on,
now,
now,
baby...
Meu
coração
te
quer
tanto,
tanto
bem
(diz
o
quê?)
My
heart
wants
you
so,
so
much
(say
what?)
Diz
que
morre
de
paixão
Say
you're
dying
of
love
Mas
não
quer
ninguém
(quero
ouvir)
But
you
don't
want
anyone
(I
want
to
hear
you)
Agora
o
maior
coral,
o
maior
coral
do
Pernambuco
Now
the
biggest
choir,
the
biggest
choir
in
Pernambuco
Tá
aqui
em
São
Vicente,
diz
aí!
Is
here
in
São
Vicente,
sing
it!
Nós
dois
(sobre
o
quê?)
The
two
of
us
(about
what?)
Claro
das
estrelas
e
da
lua
Under
the
starlight
and
the
moon
Na
areia
do
mar,
é
tão
linda
com...
On
the
seashore,
it's
so
beautiful
with...
Tá
lindo!
'Simbora!
It's
beautiful!
Let's
go!
Na
praia,
nós
dois
On
the
beach,
the
two
of
us
Sob
o
claro
das
estrelas
e
da
lua
Under
the
starlight
and
the
moon
Na
areia
do
mar,
é
tão
linda
com
você...
On
the
seashore,
it's
so
beautiful
with
you...
Vai,
minha
banda
Go,
my
band
E
aí,
gente?
So,
what
do
you
think,
everyone?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Dorgival Dantas De Paiva
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.