Paroles et traduction Caviar Com Rapadura - Meio Virado
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
É
Caviar
com
Rapadura,
volume
10
It's
Caviar
with
Rapadura,
volume
10
Eu
tenho
um
amigo
que
é
difícil
de
dizer
I
have
a
friend
who's
hard
to
describe
De
dia
tá
dormindo
e
à
noite
quer
beber
He
sleeps
all
day
and
wants
to
drink
all
night
Se
sai
com
os
amigos
não
tem
hora
pra
voltar
If
he
goes
out
with
friends,
he
has
no
time
to
come
back
Deixa
a
mulher
sozinha,
ela
fica
a
reclamar
He
leaves
his
woman
alone,
and
she
keeps
complaining
Se
ela
quer
fazer
amor,
ele
diz
que
tá
cansado
If
she
wants
to
make
love,
he
says
he's
tired
Eu
acho
que
meu
amigo
tá
ficando
meio
virado
I
think
my
friend
is
going
half
crazy
Tá
ficando
meio
virado,
tá
ficando
meio
virado
He's
going
half
crazy,
he's
going
half
crazy
Tendo
uma
mulher
dessa
Having
a
woman
like
that
Mas
não
quer
fazer
amor
But
he
doesn't
want
to
make
love
Eu
acho
que
meu
amigo
tá
ficando
meio
virado
I
think
my
friend
is
going
half
crazy
Tá
ficando
meio
virado,
tá
ficando
meio
virado
He's
going
half
crazy,
he's
going
half
crazy
Tendo
uma
mulher
dessa
Having
a
woman
like
that
Mas
não
quer
fazer
amor
But
he
doesn't
want
to
make
love
Eu
acho
que
meu
amigo
tá
ficando
meio
virado
I
think
my
friend
is
going
half
crazy
Caviar,
Caviar,
Caviar
com
Rapadura
Caviar,
Caviar,
Caviar
with
Rapadura
A
mulher
do
meu
amigo,
coitada
da
pobrezinha
My
friend's
woman,
poor
little
thing
Cheguei
na
casa
dela,
pensei
dela
tá
sozinha
I
arrived
at
her
house,
I
thought
she
was
alone
Cheguei
e
fui
entrando,
veja
só
que
absurdo
I
arrived
and
went
in,
look
how
absurd
Vi
um
negão
atrepado
querendo
pular
o
muro
I
saw
a
black
dude
perched
up,
trying
to
jump
the
wall
Mas
quem
mandou
meu
amigo
se
fazer
de
abestado
Well,
who
told
my
friend
to
act
like
a
fool
Não
deu
conta
da
mulher,
tá
ficando
meio
virado
He
couldn't
handle
his
woman,
he's
going
half
crazy
Tá
ficando
meio
virado,
tá
ficando
meio
virado
He's
going
half
crazy,
he's
going
half
crazy
Tendo
uma
mulher
dessa
Having
a
woman
like
that
Mas
não
quer
fazer
amor
But
he
doesn't
want
to
make
love
Eu
acho
que
meu
amigo
tá
ficando
meio
virado
I
think
my
friend
is
going
half
crazy
Tá
ficando
meio
virado,
tá
ficando
meio
virado
He's
going
half
crazy,
he's
going
half
crazy
Tendo
uma
mulher
dessa
Having
a
woman
like
that
Mas
não
quer
fazer
amor
But
he
doesn't
want
to
make
love
Eu
acho
que
meu
amigo
tá
ficando
meio
virado
I
think
my
friend
is
going
half
crazy
Caviar
com
Rapadura
Caviar
with
Rapadura
A
mistura
que
deu
certo
The
mix
that
worked
Eu
tenho
um
amigo
que
é
difícil
de
dizer
I
have
a
friend
who's
hard
to
describe
De
dia
tá
dormindo
e
à
noite
quer
beber
He
sleeps
all
day
and
wants
to
drink
all
night
Se
sai
com
os
amigos
não
tem
hora
pra
voltar
If
he
goes
out
with
friends,
he
has
no
time
to
come
back
Deixa
a
mulher
sozinha,
ela
fica
a
reclamar
He
leaves
his
woman
alone,
and
she
keeps
complaining
Se
ela
quer
fazer
amor,
ele
diz
que
tá
cansado
If
she
wants
to
make
love,
he
says
he's
tired
Eu
acho
que
meu
amigo
tá
ficando
meio
virado
I
think
my
friend
is
going
half
crazy
Tá
ficando
meio
virado,
tá
ficando
meio
virado
He's
going
half
crazy,
he's
going
half
crazy
Tendo
uma
mulher
dessa
Having
a
woman
like
that
Mas
não
quer
fazer
amor
But
he
doesn't
want
to
make
love
Eu
acho
que
meu
amigo
tá
ficando
meio
virado
I
think
my
friend
is
going
half
crazy
Tá
ficando
meio
virado,
tá
ficando
meio
virado
He's
going
half
crazy,
he's
going
half
crazy
Tendo
uma
mulher
dessa
Having
a
woman
like
that
Mas
não
quer
fazer
amor
But
he
doesn't
want
to
make
love
Eu
acho
que
meu
amigo
tá
ficando
meio
virado
I
think
my
friend
is
going
half
crazy
Lá
na
rua
onde
ele
mora
todo
mundo
tá
sabendo
On
the
street
where
he
lives,
everyone
knows
Que
a
mulher
dele
tem
outro,
que
ele
não
tá
mais
fudendo
That
his
woman
has
another,
that
he's
not
getting
any
Só
chega
de
madrugada
e
da
mulher
não
quer
saber
He
only
arrives
at
dawn
and
doesn't
care
about
his
woman
Quando
ela
tá
querendo,
ele
sai
para
beber
When
she's
wanting
it,
he
goes
out
to
drink
Ela
pôs
um
par
de
chifres,
fez
o
pobre
de
otário
She
put
a
pair
of
horns
on
him,
made
him
a
fool
Só
porque
o
meu
amigo
tá
ficando
meio
virado
Just
because
my
friend
is
going
half
crazy
Tá
ficando
meio
virado,
tá
ficando
meio
virado
He's
going
half
crazy,
he's
going
half
crazy
Tendo
uma
mulher
dessa
Having
a
woman
like
that
Mas
não
quer
fazer
amor
But
he
doesn't
want
to
make
love
Eu
acho
que
meu
amigo
tá
ficando
meio
virado
I
think
my
friend
is
going
half
crazy
Tá
ficando
meio
virado,
tá
ficando
meio
virado
He's
going
half
crazy,
he's
going
half
crazy
Tendo
uma
mulher
dessa
Having
a
woman
like
that
Mas
não
quer
fazer
amor
But
he
doesn't
want
to
make
love
Eu
acho
que
meu
amigo
tá
ficando
meio
virado
I
think
my
friend
is
going
half
crazy
Tá
ficando
meio
virado,
tá
ficando
meio
virado
He's
going
half
crazy,
he's
going
half
crazy
Tendo
uma
mulher
dessa
Having
a
woman
like
that
Mas
não
quer
fazer
amor
But
he
doesn't
want
to
make
love
Eu
acho
que
meu
amigo
tá
ficando
meio
virado
I
think
my
friend
is
going
half
crazy
Tá
ficando
meio
virado,
tá
ficando
meio
virado
He's
going
half
crazy,
he's
going
half
crazy
Tendo
uma
mulher
dessa
Having
a
woman
like
that
Mas
não
quer
fazer
amor
But
he
doesn't
want
to
make
love
Eu
acho
que
meu
amigo
tá
ficando
meio
virado
I
think
my
friend
is
going
half
crazy
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.