Cayo la Cabra - La Rebelión de los Jugadores - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Cayo la Cabra - La Rebelión de los Jugadores




La Rebelión de los Jugadores
The Players' Rebellion
Llevo mucho tiempo
I've been waiting a long time
Esperando este momento pero no
Waiting for this moment but I can't
No
No
No te puedo sacar
I can't get you out
Organizo marchas
I organize marches
Pero vos seguís
But you keep
Atornillado en la mutual
Bolted to the mutual
Hago el hashtag
I make the hashtag
Armo la pancarta
I make the banner
No la filman
They don't film it
No te puedo sacar
I can't get you out
Suarez retwittea
Suarez retweets
Al toque habla Scelza
Scelza speaks right away
Dice que anda bajo
He says he's under
Aunque haga 6 goles
Although he scores 6 goals
Y no hay caso
And there's no way
No te puedo sacar
I can't get you out
Y también
And also
Esta "mmm mmm"
This "mmm mmm"
Manejando bien los hilos
Handling the strings well
Como siempre "mmm mmm mmm"
Like always "mmm mmm mmm"
Esta pero no esta
She's here but she's not
Viene el Pepe a mediar
Pepe comes to mediate
Dice que es imparcial
He says he's impartial
Que confiemos
That we trust
En su neutral incidir
In his neutral involvement
Pero es mas creíble
But it's more credible
Escuchar que son caseras
To hear that they are homemade
Las milangas
The milangas
De la mama de Godin
Of Godin's mother
El Pepe no te saca
Pepe won't get you out
Después desaparece
Then he disappears
No se sabe
He doesn't know
Que paso ahí
What happened there
Si se gasto todo el esfuerzo
If all the effort was spent
Sacando aquella deuda de
Getting that debt from
"Mmm mmm"
"Mmm mmm"
Con la DGI
With the DGI
Ni Godin
Not Godin
Ni Lugano
Nor Lugano
Ni el Bigote López
Not Bigote López
Ni Etulain
Nor Etulain
No te pueden sacar
Can't get you out
Mientras que esa camiseta
While that shirt
Apretada, de licra
Tight, Lycra
El cacha
The pig
No se la puede sacar
Can't take it off
Y por fin
And finally
Se nos dio
It happened to us
Hacemos la asamblea
We make the assembly
600 jugadores
600 players
Esta no puede fallar
This can't fail
Aparece la escribana
The notary appears
Entrevera todo
Intertwining everything
Nadie entiende
Nobody understands
Que hace acá
What she's doing here
Semejante desastre
Such a mess
Ni el estado islámico
Not even the Islamic State
Se lo quiso adjudicar
He wanted to take credit
En el reclame de Sarubbi
In Sarubbi's commercial
Ex futbolistas que en Italia
Ex-footballers who played in Italy
Supieron jugar
They knew how to play
Mira si serán yeta
Look how unlucky they are
Salió y justo Italia
It came out and just Italy
Quedó afuera del Mundial
He was left out of the World Cup
Cantando y comiendo
Singing and eating
Es trucho, se noto
It's fake, it's obvious
Mira si el Chino
Look if the Chinese
Va cantar tan bien
Is going to sing so well
Mira si el Tony
Look if Tony
Va a tener esa voz
Is going to have that voice
O si el Patito
Or if Patito
De verdad va a comer
Is really going to eat
Llamo al MEC
I call the MEC
Pero el MEC
But the MEC
De estos problemas
Of these problems
Ya tiene otros
Already has others
No le da bola
He doesn't pay attention
A la educación
To education
Mira si nos va a dar bola
Look if he's going to pay attention
A nosotros
To us
Lo mejor
The best
De esta situación
Of this situation
Fue que unió
Was that it united
Oficialismo y oposición
Government and opposition
Por cuidar
For taking care of
De socios y aliados
Partners and allies
Ninguno se metió
None of them got involved
Ni salió a hablar en ningún lado
Or went out to talk anywhere
Y después
And then
Dicen por ahí
They say out there
Que no trabajan juntos
That they don't work together
Por nuestro país
For our country





Writer(s): álvaro García, Martin Mazzella


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.