Paroles et traduction Cayo la Cabra - Retirada
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Señoras
y
señores
Ladies
and
gentlemen
El
club
anuncia
que
cerrará
sus
puertas
en
cinco
minutos
The
club
announces
it
will
be
closing
its
doors
in
five
minutes
Todos
aquellos
que
hayan
perdido
algo,
alguna
vez
All
those
who
have
lost
something,
ever
Pueden
pasar
por
la
galería
de
los
objetos
perdidos
You
can
go
through
the
lost
and
found
gallery
Este
es
el
último
aviso,
una
vez
cerrado,
no
habrá
devolución
This
is
the
last
call,
once
closed,
there
will
be
no
return
Adioses
urgentes
que
van
a
encontrar
Urgent
goodbyes
that
will
find
Objetos
perdidos
en
cualquier
lugar
Lost
objects
anywhere
Cuando
se
apague
todo
y
se
vacíe
el
club
When
everything
goes
out
and
the
club
empties
Cuando
se
abran
la
puertas
y
te
encandile
el
sol
When
the
doors
open
and
the
sun
dazzles
you
Cuando
te
invada
el
aire
de
un
nuevo
amanecer
When
the
air
of
a
new
dawn
invades
you
Cuando
te
falte
algo
y
no
sepas
qué
hacer
When
you
are
missing
something
and
don't
know
what
to
do
Cuántas
cosas
olvidamos
perdidas
por
ahí
(perdidas
por
ahí)
How
many
things
we
forget,
lost
out
there
(lost
out
there)
Retazos
de
una
vida
que
queda
por
vivir
Scraps
of
a
life
yet
to
be
lived
Podés
perder
el
tiempo
y
las
ganas
de
querer
You
can
lose
time
and
the
desire
to
love
Siempre
hay
algo
importante
para
perder
There
is
always
something
important
to
lose
¿Dónde
quedaron
las
llaves
que
nos
abren
tantas
puertas?
Where
are
the
keys
that
open
so
many
doors
for
us?
¿O
ese
bondi
que
nos
deja
paraditos
en
la
esquina
sin
chistar?
Or
that
bus
that
leaves
us
standing
on
the
corner
without
a
peep?
Podés
perder
la
calma
y
la
paciencia
alguna
vez,
las
ilusiones
You
can
lose
your
cool
and
patience
sometimes,
illusions
Pero
no
podés
perder
la
memoria
But
you
can't
lose
your
memory
Podés
perder
todas
las
discusiones,
podés
perder
la
cordura
You
can
lose
all
the
arguments,
you
can
lose
your
mind
Nunca
pierdas
la
locura
de
animarte
y
arriesgar
Never
lose
the
madness
of
daring
and
taking
risks
No
pierdas
la
pasión,
nunca
jamás
Don't
lose
your
passion,
never
Fácil
es
perder
a
la
confianza,
un
sólo
segundo
nos
alcanza
It's
easy
to
lose
trust,
a
single
second
is
enough
Difícil
matar
a
la
esperanza
que
nunca
se
pierde
hasta
el
final
Difficult
to
kill
the
hope
that
is
never
lost
until
the
end
Perder
nuestra
inocencia
Lose
our
innocence
La
infancia,
fábrica
de
ensueño
y
fantasía
Childhood,
a
factory
of
dreams
and
fantasy
Crecer,
surcar
la
vida
Grow,
sail
through
life
Perdiendo
miedos
y
encontrando
hipocresía
Losing
fears
and
finding
hypocrisy
Luchar,
dejar
el
alma
Fight,
leave
your
soul
Por
no
perder
la
dignidad
y
la
justicia
For
not
losing
dignity
and
justice
Y
perder
el
sueño
algunas
veces
And
lose
sleep
sometimes
Para
encontrar
el
amor
y
así
perderse
en
sus
brazos
abiertos
To
find
love
and
thus
lose
yourself
in
its
open
arms
Y
si
hay
una
murga
que
aparece
And
if
a
murga
appears
No
perder
la
oportunidad
Don't
lose
the
opportunity
¿Será
que
una
vez
creí
que
había
perdido
el
amor?
Could
it
be
that
once
I
thought
I
had
lost
love?
Y
se
me
iba
la
vida?
And
my
life
was
fading
away?
¿Será
que
todo
ese
amor
vino
en
forma
de
canción?
Could
it
be
that
all
that
love
came
in
the
form
of
a
song?
Y
se
volvió
despedida?
And
it
became
a
farewell?
Si
perder
es
encontrar
If
to
lose
is
to
find
Perdés
lo
viejo
y
ganas
You
lose
the
old
and
you
win
Lo
nuevo
que
se
aparece
The
new
that
appears
Cambiar,
transformarse
Change,
transform
Mutar,
reinventarse
Mutate,
reinvent
yourself
Vaciando
mochilas,
descargándose
Emptying
backpacks,
unloading
Largar
viejos
lastres
que
te
anclan
aquí
Drop
old
burdens
that
anchor
you
here
Y
soltar
amarras
hasta
el
fin
And
cast
off
moorings
to
the
end
La
mañana
era
preciosa
y
escucharon
The
morning
was
beautiful
and
they
heard
Otras
voces
del
barrio,
y
otros
cantos
solitarios
Other
voices
from
the
neighborhood,
and
other
solitary
songs
Los
pájaros
sonaban
y
en
la
feria
algún
pregón
The
birds
sounded
and
in
the
fair
some
proclamation
Fue
la
banda
de
sonido
alrededor
It
was
the
soundtrack
around
Sintieron
como
el
sol
fue
acariciando
They
felt
the
sun
caressing
Tanta
maravilla,
tanta
magia,
tanta
paz
So
much
wonder,
so
much
magic,
so
much
peace
Y
ahora
ya
no
había
club,
hay
sólo
realidad
And
now
there
was
no
club,
there
is
only
reality
Y
desde
ese
goce,
esa
calma
And
from
that
joy,
that
calm
Se
arma
una
murga
y
resuena
un
cantar
A
murga
is
formed
and
a
song
resonates
Partir,
para
encontrarse
con
la
historia
Leave,
to
meet
history
Buscar,
olvidos
llenos
de
memoria
Search,
memories
full
of
memory
Cantar,
agradecida
de
fortuna
Sing,
grateful
for
fortune
Bajo
la
luna
jurará
Under
the
moon
she
will
swear
Cayó
la
cabra
una
vez
más
The
goat
fell
once
more
Se
va
la
murga
y
es
un
deseo
del
corazón
The
murga
leaves
and
it
is
a
wish
of
the
heart
Que
esta
barriada
se
haya
alegrado
con
su
canción
That
this
neighborhood
has
been
cheered
up
by
your
song
Se
van
las
cabras
y
todo
el
mundo
ya
está
de
pie
The
goats
are
leaving
and
everyone
is
already
standing
Generaciones
de
murgueros
suenan
otra
vez
Generations
of
murgueros
sound
again
Se
va
la
murga,
no
queda
nada,
cae
el
telón
The
murga
leaves,
there
is
nothing
left,
the
curtain
falls
Acompañada
por
tus
abrazos
sube
al
camión
Accompanied
by
your
hugs
gets
on
the
truck
Y
que
se
abra
el
cielo
porque
los
abuelos
van
a
festejar
And
let
the
sky
open
because
the
grandparents
are
going
to
celebrate
Chau
llegó
el
final,
ya
se
va
Cayó
la
cabra
Bye,
the
end
has
come,
Cayó
la
cabra
is
leaving
Sobra
la
emoción
y
faltan
las
palabras
Emotion
overflows
and
words
are
lacking
Chau
y
en
este
adiós
sale
la
última
propuesta
Bye
and
in
this
goodbye
the
last
proposal
comes
out
Que
las
cabras
volverán,
sera
una
fiesta
That
the
goats
will
return,
it
will
be
a
party
Y
por
siempre,
salud
carnaval!
And
forever,
cheers
to
carnival!
Chau
llegó
el
final,
ya
se
va
Cayó
la
cabra
(Ya
se
va
Cayó
la
cabra)
Bye,
the
end
has
come,
Cayó
la
cabra
is
leaving
(Cayó
la
cabra
is
leaving)
Sobra
la
emoción
y
faltan
las
palabras
(Cayó
ya
la
cabra
volvera)
Emotion
overflows
and
words
are
lacking
(Cayó
la
cabra
will
return)
Chau
y
en
este
adiós
sale
la
última
propuesta
Bye
and
in
this
goodbye
the
last
proposal
comes
out
Que
las
cabras
volverán,
sera
una
fiesta
That
the
goats
will
return,
it
will
be
a
party
Y
por
siempre,
salud
carnaval!
And
forever,
cheers
to
carnival!
Se
van,
se
van,
se
van,
se
van,
carnaval
They
are
leaving,
they
are
leaving,
they
are
leaving,
they
are
leaving,
carnival
Chau
llegó
el
final,
ya
se
va
Cayó
la
cabra
(Ya
se
va
Cayó
la
cabra)
Bye,
the
end
has
come,
Cayó
la
cabra
is
leaving
(Cayó
la
cabra
is
leaving)
Sobra
la
emoción
y
faltan
las
palabras
Emotion
overflows
and
words
are
lacking
Chau
y
en
este
adiós
sale
la
última
propuesta
Bye
and
in
this
goodbye
the
last
proposal
comes
out
Que
las
cabras
volverán,
sera
una
fiesta
That
the
goats
will
return,
it
will
be
a
party
Y
por
siempre,
salud
carnaval!
(Sube)
And
forever,
cheers
to
carnival!
(Get
on)
Chau
llegó
el
final,
ya
se
va
Cayó
la
cabra
Bye,
the
end
has
come,
Cayó
la
cabra
is
leaving
Sobra
la
emoción
y
faltan
las
palabras
Emotion
overflows
and
words
are
lacking
Chau
y
en
este
adiós
sale
la
última
propuesta
Bye
and
in
this
goodbye
the
last
proposal
comes
out
Que
las
cabras
volverán,
sera
una
fiesta
That
the
goats
will
return,
it
will
be
a
party
Y
por
siempre,
salud
carnaval!
And
forever,
cheers
to
carnival!
Chau
llegó
el
final,
ya
se
va
cayó
la
cabra
Bye,
the
end
has
come,
Cayó
la
cabra
is
leaving
Sobra
la
emoción
y
faltan
las
palabras
Emotion
overflows
and
words
are
lacking
Chau
y
en
este
adiós
sale
la
última
propuesta
Bye
and
in
this
goodbye
the
last
proposal
comes
out
Que
las
cabras
volverán,
sera
una
fiesta
That
the
goats
will
return,
it
will
be
a
party
Y
por
siempre,
salud
carnaval!
And
forever,
cheers
to
carnival!
Chau
llegó
el
final,
ya
se
va
cayó
la
cabra
Bye,
the
end
has
come,
Cayó
la
cabra
is
leaving
Sobra
la
emoción
y
faltan
las
palabras
Emotion
overflows
and
words
are
lacking
Chau
y
en
este
adiós
sale
la
última
propuesta
Bye
and
in
this
goodbye
the
last
proposal
comes
out
Que
las
cabras
volverán,
sera
una
fiesta
That
the
goats
will
return,
it
will
be
a
party
Y
por
siempre,
salud
carnaval!
And
forever,
cheers
to
carnival!
Chau
llegó
el
final,
ya
se
va
cayó
la
cabra
Bye,
the
end
has
come,
Cayó
la
cabra
is
leaving
Sobra
la
emoción
y
faltan
las
palabras
Emotion
overflows
and
words
are
lacking
Chau
y
en
este
adiós
sale
la
última
propuesta
Bye
and
in
this
goodbye
the
last
proposal
comes
out
Que
las
cabras
volverán,
sera
una
fiesta
That
the
goats
will
return,
it
will
be
a
party
Y
por
siempre,
salud
carnaval!
And
forever,
cheers
to
carnival!
Chau
llegó
el
final,
ya
se
va
cayó
la
cabra
Bye,
the
end
has
come,
Cayó
la
cabra
is
leaving
Sobra
la
emoción
y
faltan
las
palabras
Emotion
overflows
and
words
are
lacking
Chau
y
en
este
adiós
sale
la
última
propuesta
Bye
and
in
this
goodbye
the
last
proposal
comes
out
Que
las
cabras
volverán,
sera
una
fiesta
That
the
goats
will
return,
it
will
be
a
party
Y
por
siempre,
salud
carnaval!
And
forever,
cheers
to
carnival!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jose Alfredo Jimenez Sandoval
Album
Retirada
date de sortie
13-02-2019
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.