Cayo la Cabra - Retirada - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Cayo la Cabra - Retirada




Retirada
Retreat
Señoras y señores
Ladies and gentlemen
El club anuncia que cerrará sus puertas en cinco minutos
The club announces it will be closing its doors in five minutes
Todos aquellos que hayan perdido algo, alguna vez
All those who have lost something, ever
Pueden pasar por la galería de los objetos perdidos
You can go through the lost and found gallery
Este es el último aviso, una vez cerrado, no habrá devolución
This is the last call, once closed, there will be no return
Adioses urgentes que van a encontrar
Urgent goodbyes that will find
Objetos perdidos en cualquier lugar
Lost objects anywhere
Cuando se apague todo y se vacíe el club
When everything goes out and the club empties
Cuando se abran la puertas y te encandile el sol
When the doors open and the sun dazzles you
Cuando te invada el aire de un nuevo amanecer
When the air of a new dawn invades you
Cuando te falte algo y no sepas qué hacer
When you are missing something and don't know what to do
Cuántas cosas olvidamos perdidas por ahí (perdidas por ahí)
How many things we forget, lost out there (lost out there)
Retazos de una vida que queda por vivir
Scraps of a life yet to be lived
Podés perder el tiempo y las ganas de querer
You can lose time and the desire to love
Siempre hay algo importante para perder
There is always something important to lose
¿Dónde quedaron las llaves que nos abren tantas puertas?
Where are the keys that open so many doors for us?
¿O ese bondi que nos deja paraditos en la esquina sin chistar?
Or that bus that leaves us standing on the corner without a peep?
Podés perder la calma y la paciencia alguna vez, las ilusiones
You can lose your cool and patience sometimes, illusions
Pero no podés perder la memoria
But you can't lose your memory
Podés perder todas las discusiones, podés perder la cordura
You can lose all the arguments, you can lose your mind
Nunca pierdas la locura de animarte y arriesgar
Never lose the madness of daring and taking risks
No pierdas la pasión, nunca jamás
Don't lose your passion, never
Fácil es perder a la confianza, un sólo segundo nos alcanza
It's easy to lose trust, a single second is enough
Difícil matar a la esperanza que nunca se pierde hasta el final
Difficult to kill the hope that is never lost until the end
Perder nuestra inocencia
Lose our innocence
La infancia, fábrica de ensueño y fantasía
Childhood, a factory of dreams and fantasy
Crecer, surcar la vida
Grow, sail through life
Perdiendo miedos y encontrando hipocresía
Losing fears and finding hypocrisy
Luchar, dejar el alma
Fight, leave your soul
Por no perder la dignidad y la justicia
For not losing dignity and justice
Y perder el sueño algunas veces
And lose sleep sometimes
Para encontrar el amor y así perderse en sus brazos abiertos
To find love and thus lose yourself in its open arms
Y si hay una murga que aparece
And if a murga appears
No perder la oportunidad
Don't lose the opportunity
¿Será que una vez creí que había perdido el amor?
Could it be that once I thought I had lost love?
Y se me iba la vida?
And my life was fading away?
¿Será que todo ese amor vino en forma de canción?
Could it be that all that love came in the form of a song?
Y se volvió despedida?
And it became a farewell?
Si perder es encontrar
If to lose is to find
Perdés lo viejo y ganas
You lose the old and you win
Lo nuevo que se aparece
The new that appears
Cambiar, transformarse
Change, transform
Mutar, reinventarse
Mutate, reinvent yourself
Vaciando mochilas, descargándose
Emptying backpacks, unloading
Largar viejos lastres que te anclan aquí
Drop old burdens that anchor you here
Y soltar amarras hasta el fin
And cast off moorings to the end
La mañana era preciosa y escucharon
The morning was beautiful and they heard
Otras voces del barrio, y otros cantos solitarios
Other voices from the neighborhood, and other solitary songs
Los pájaros sonaban y en la feria algún pregón
The birds sounded and in the fair some proclamation
Fue la banda de sonido alrededor
It was the soundtrack around
Sintieron como el sol fue acariciando
They felt the sun caressing
Tanta maravilla, tanta magia, tanta paz
So much wonder, so much magic, so much peace
Y ahora ya no había club, hay sólo realidad
And now there was no club, there is only reality
Y desde ese goce, esa calma
And from that joy, that calm
Se arma una murga y resuena un cantar
A murga is formed and a song resonates
Partir, para encontrarse con la historia
Leave, to meet history
Buscar, olvidos llenos de memoria
Search, memories full of memory
Cantar, agradecida de fortuna
Sing, grateful for fortune
Bajo la luna jurará
Under the moon she will swear
Cayó la cabra una vez más
The goat fell once more
Para regresar
To return
Se va la murga y es un deseo del corazón
The murga leaves and it is a wish of the heart
Que esta barriada se haya alegrado con su canción
That this neighborhood has been cheered up by your song
Se van las cabras y todo el mundo ya está de pie
The goats are leaving and everyone is already standing
Generaciones de murgueros suenan otra vez
Generations of murgueros sound again
Se va la murga, no queda nada, cae el telón
The murga leaves, there is nothing left, the curtain falls
Acompañada por tus abrazos sube al camión
Accompanied by your hugs gets on the truck
Y que se abra el cielo porque los abuelos van a festejar
And let the sky open because the grandparents are going to celebrate
Chau llegó el final, ya se va Cayó la cabra
Bye, the end has come, Cayó la cabra is leaving
Sobra la emoción y faltan las palabras
Emotion overflows and words are lacking
Chau y en este adiós sale la última propuesta
Bye and in this goodbye the last proposal comes out
Que las cabras volverán, sera una fiesta
That the goats will return, it will be a party
Y por siempre, salud carnaval!
And forever, cheers to carnival!
Chau llegó el final, ya se va Cayó la cabra (Ya se va Cayó la cabra)
Bye, the end has come, Cayó la cabra is leaving (Cayó la cabra is leaving)
Sobra la emoción y faltan las palabras (Cayó ya la cabra volvera)
Emotion overflows and words are lacking (Cayó la cabra will return)
Chau y en este adiós sale la última propuesta
Bye and in this goodbye the last proposal comes out
Que las cabras volverán, sera una fiesta
That the goats will return, it will be a party
Y por siempre, salud carnaval!
And forever, cheers to carnival!
Se van, se van, se van, se van, carnaval
They are leaving, they are leaving, they are leaving, they are leaving, carnival
Chau llegó el final, ya se va Cayó la cabra (Ya se va Cayó la cabra)
Bye, the end has come, Cayó la cabra is leaving (Cayó la cabra is leaving)
Sobra la emoción y faltan las palabras
Emotion overflows and words are lacking
Chau y en este adiós sale la última propuesta
Bye and in this goodbye the last proposal comes out
Que las cabras volverán, sera una fiesta
That the goats will return, it will be a party
Y por siempre, salud carnaval! (Sube)
And forever, cheers to carnival! (Get on)
Chau llegó el final, ya se va Cayó la cabra
Bye, the end has come, Cayó la cabra is leaving
Sobra la emoción y faltan las palabras
Emotion overflows and words are lacking
Chau y en este adiós sale la última propuesta
Bye and in this goodbye the last proposal comes out
Que las cabras volverán, sera una fiesta
That the goats will return, it will be a party
Y por siempre, salud carnaval!
And forever, cheers to carnival!
Chau llegó el final, ya se va cayó la cabra
Bye, the end has come, Cayó la cabra is leaving
Sobra la emoción y faltan las palabras
Emotion overflows and words are lacking
Chau y en este adiós sale la última propuesta
Bye and in this goodbye the last proposal comes out
Que las cabras volverán, sera una fiesta
That the goats will return, it will be a party
Y por siempre, salud carnaval!
And forever, cheers to carnival!
Chau llegó el final, ya se va cayó la cabra
Bye, the end has come, Cayó la cabra is leaving
Sobra la emoción y faltan las palabras
Emotion overflows and words are lacking
Chau y en este adiós sale la última propuesta
Bye and in this goodbye the last proposal comes out
Que las cabras volverán, sera una fiesta
That the goats will return, it will be a party
Y por siempre, salud carnaval!
And forever, cheers to carnival!
Chau llegó el final, ya se va cayó la cabra
Bye, the end has come, Cayó la cabra is leaving
Sobra la emoción y faltan las palabras
Emotion overflows and words are lacking
Chau y en este adiós sale la última propuesta
Bye and in this goodbye the last proposal comes out
Que las cabras volverán, sera una fiesta
That the goats will return, it will be a party
Y por siempre, salud carnaval!
And forever, cheers to carnival!
Chau llegó el final, ya se va cayó la cabra
Bye, the end has come, Cayó la cabra is leaving
Sobra la emoción y faltan las palabras
Emotion overflows and words are lacking
Chau y en este adiós sale la última propuesta
Bye and in this goodbye the last proposal comes out
Que las cabras volverán, sera una fiesta
That the goats will return, it will be a party
Y por siempre, salud carnaval!
And forever, cheers to carnival!





Writer(s): Jose Alfredo Jimenez Sandoval


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.